Обрывок рукописи

... Пускай же обрастут словесною корой
И горло горькое, и черное нутро,

Поведают в стихах всевидящие тени,
Как друг тебя предаст, возлюбленный изменит...

Вот так смеется жизнь, когда на твой порог
Летит колючий снег, ведя всему итог,

И падает душа, с горы сорвавшись камнем...
Но вдруг становится податлива строка мне --

Так подчиняется охотнику копье,
Едва из тьмы лесной покажется зверье.

Что ж, рифмы пусть растут из мерзости и гнили
(Их это не страшит: и не такое пили),

А каждая строфа -- глотает боль и грязь,
И раз не тошно ей -- то, значит, удалась!

И если станет лишь острей от струйки яда, --
Тогда подслащивать ничем ее не надо.


Рецензии
"И падает душа, с горы сорвавшись камнем...
Но вдруг становится податлива строка мне --" - "камнем/строка мне/ составная здесь - украшением ст-я, Татьяна!

Наталья Шалле   28.02.2021 13:18     Заявить о нарушении
Спасибо:). Я здесь сознательно стилизовалась под - не то классицизм, не то барокко (отсюда и название, и 6-стопный ямб с парной рифмовкой), так что к рифме было особое внимание. Шоб, знаете, усё было на высоте:))). И, судя по отзывам, задумка не сорвалась:).

Татьяна Воронова 6   28.02.2021 14:39   Заявить о нарушении
правда, было сомнение относительно "податлива", возможно, "становится податливой...", но автору всегда виднее. Это лишь со стороны.

Наталья Шалле   28.02.2021 14:43   Заявить о нарушении
Это тоже "в копилку" стилизации:)

Татьяна Воронова 6   28.02.2021 16:00   Заявить о нарушении
Иногда особый штрих к портрету усиливает впечатление, согласна. Почему-то на память пришёл Брейгель с его полотном "Художник и покупатель". )))

Наталья Шалле   28.02.2021 16:13   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.