Небес блестящие кусочки

Перевод моего стихотворения "I take the diamonds from the sky" с английского языка на русский (перевод поэтический, не дословный).

Я собираю с полотна
Небес блестящие кусочки.
Вдали летящая видна
Комета - пламенная точка.

Белеет томная луна.
Полна надежд и заблуждений.
Я полетела б в мир из сна
На поиски иных прозрений.


Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →