Архаизмы. Ч. III Фонетические

Архаизмы. Часть III: фонетические архаизмы

1.  Старославянизмы, страрорусские и древнерусские устаревшие слова и церковнославянизмы

Особое место среди фонетических архаизмов в поэзии XVII-XIX вв.  и сохранившихся ещё и в поэзии XX в., занимали старославянизмы, старорусские или древнерусские слова  и церковнославянизмы (36), представляющие лексику с окраской возвышенности.

Филолог  Алексей Мусорин (р.1963)  (202)  в работе  «Церковнославянский язык и церковнославянизмы» писал:

 «Церковнославянский язык никогда не существовал изолировано от национальных славянских языков; постоянно оказывая на них влияние, он сам подвергался воздействию то со стороны русского или украинского, то со стороны сербского, болгарского или какого-либо иного славянского языка» (36).

Так, слово враг вытеснило древнерусскую  форму ворог, шлем - шелом, средний – середний,  церковнославянизм бремя стал архаизмом, а от древнерусского беремя сохранились слова беременность, беременная, забеременеть.
Прилагательное середний вместо средний находим в стихах Жуковского из повести «Шильонский узник» (1821-1822):

     СЕРЕДНИЙ брат наш– я сказал –
     Душой скорбел и увядал.
          Раздел VII.

Глагол прервать вытеснил устаревшие полнозвучные формы перервать и перерывать (последняя, правда, сохранилась в смысле перерывать заново, например, землю, но не перерывать сон, а прервать его). Так,  в баснях Крылова «Лжец» (1811), «Волк на псарне» (1812) и «Госпожа и две Служанки» (1816) читаем:
                [147]
     «Послушай-ка», тут перервал мой Лжец:
         «Чем на мост нам итти, поищем лучше броду».
               «Лжец»

     Тут ловчий ПЕРЕРВАЛ в ответ,
          «Волк на псарне»

     И сладкий на заре их сон ПЕРЕРЫВАЕТ.
          «Госпожа и две Служанки»

Задачей церковных книжников, как заметил Мусорин, было  «сделать язык церковных книг как можно более удалённым от языка повседневности»  (36), но в русской поэзии этой задаче противостояла противоположная тенденция – как можно более приблизить книжный язык к языку повседневного общения.

Рассмотрим далее примеры с неполнозвучными старославянскими фонетическими архаизмами-поэтизмами, которые реже употреблялись в прозаических произведениях, но, в то же время, продолжают входить своими корнями во многие производные  слова в современном русском языке.
В основах слов на -оло-, -оро-, -ере-, -ело, -еле-  соответствующие неполногласные архаизмы не содержат первой гласной, например, золото/злато,  голова/глава, холод/хлад, город/град, берег/брег (6,113,118).
Краткие  слова придавали особую мелодичность и  ритмичность стихам и поэтому были привлекательны для поэтов, стремящихся к афористичности выражения чувств и мыслей. Отсюда и стремление использовать больше краткие архаизмы-поэтизмы, чем полногласные их синонимы.

2. Неполнозвучные фонетические архаизмы радикалы

2.1. БРАНЬ

Старославянский фонетический архаизм-радикал брань связан со старорусским полногласным архаизмом боронь со значениями борьба, противоборство, оборона (123), известное ещё в  «Слове  о полку Игореве» (161).
                [148]
В поэме Жуковского «Певец в стане русских воинов» (1812) читаем:

     Где жизнь судьба ему дала,
     Там БРАНЬ его сразила.
          НА ПОЛЕ БРАННОМ тишина...
          За гибель — гибель, БРАНЬ — ЗА БРАНЬ,
     И казнь тебе, губитель!

В выражении  «брань  - за брань» имеется в виду не ругательство, а сражение или битва. Современными синонимами архаизма, церковнославянского происхождения бранник являются военный человек, воин, а не тот, кто браниться в смысле ругается (123).

В стихотворении Батюшкова «На развалинах замка в Швеции» (1814) находим выражение «пели брань»:

     Там СКАЛЬДЫ ПЕЛИ БРАНЬ, и ПЕРСТЫ их летали
            По пламенным струнам.

Историзм скальды - название древнескандинавских певцов-поэтов, которые «пели брань», что означало воспевали её.
В архаизме персты, означающем пальцы руки, отметим отклонение от современной литературной нормы в ударении (норма: перстЫ).

     И БРАННОЙ СЛАВОЙ заслужить
     Вниманье гордое Наины.
           «Руслан и Людмила». Песнь первая.

     Соперники В ИСКУССТВЕ БРАНИ…
          Песнь вторая.
                [149]
     Долину БРАНИ объезжая...
          Песнь третия.

Брань в этом контексте означала войну или битву, а не ругань или оскорбительные, или плохие слова, как мы теперь обычно понимаем это слово.
В стихотворении  «Воспоминаниях в Царском Селе» (1814-1822) Пушкин писал:

     Летят на грозный пир; мечам добычи ищут,
     И се — пылает БРАНЬ; на холмах гром гремит…

И ещё в стихотворении «Моя родословная» (1830) он употребил прилагательное бранный в следующем контексте:

      Мой предок Рача мышцей БРАННОЙ
      Святому Невскому служил...   

Бранная мышца означала крепкую, боевую, способную к сражениям.

В поэме Лермонтова «Беглец» (1837-1838) слово брань в устаревшем значении, в ставшем крылатом выражении «поле брани»:

     Бежал он в страхе с ПОЛЯ БРАНИ,
     Где кровь черкесская текла...

2.2. БРЕГ

Архаизм-радикал брег, наряду с полнозвучным берег, использовал ещё Ломоносов, например, в сихах, которых как мы выделяли в тексте оды  «На взатие Хотина» (1739):
                [150]
     От реву лес и БРЕГ дрожит…
     ……………………………………….
     Как к готским приплывал БРЕГАМ…
     ……………………………………….
     Седьми пространных морь БРЕГОВ
     ……………………………………….
     Что камни с БЕРЕГОВ сдирает…

На примеры с преобладанием неполногласных архаизмов  в одах Ломоносова 1742, 1745, 1748, 1761, 1762  гг.,  обращал внимание Томашевский (203).

В формах мн.ч. от архаизма брег Томашевский (205) указывал на чередование окончаний и ударений: брегА и брЕги:

     БРЕГА Невы руками плещут,
     БРЕГА Ботнийских вод трепещут. (Ода 1742 г.*)

      Индийских рек БРЕГА веселы. (Ода 1745 г. **).
      И БРЕГИ наконец теряет. (Ода 1747 г. ***).

      Се знойные Каспийски БРЕГИ. (Ода 1748 г. ****).
      Волна, во БРЕГИ ударяя. (Ода 1750 г.)*****».

* «Ода на прибытие Её Величества Великия Государыни Императрицы Елизаветы Петровны из Москвы в Санкт-Петербург 1742 года по коронации» – [сноски с указанием названий од Ломоносова дополнены мною –П.П.]
** «Ода на день брачного сочетания Их Имераторских Высочеств Государя Великого князя Петра Феодоровича и государыни Великия Княгини Екатерины Алексеевны 1745 года» [Далее: «Ода на день брачного сочетания»- П.П.] .
*** «Ода на день восшествия на Всероссийский  престол Её Величества Государыни Императрицы Елизаветы  Петровны 1747 года» [В дальнейшем будем пользоваться более кратким названием этой оды: «На день восшествия на всероссийский  престол Елизаветы (1747)»- П.П.]
                [151]
**** «Ода на день восшествия на престол Её Величества Государыни Императрицы Елисаветы Петровны 1748 года».
***** «Ода, в которой Ея Величеству благодарение от сочинителя приносится за оказанную ему высочайшую милость в Сарском Селе Августа 27 дня 1750 года»
И другие поэты XVII в. Тредиаковский,  Сумароков  и  Державин часто использовали архаизм брег (цитировать эти примеры не будем).
И у поэтов XIX в. он часто встречается и вместе с тем используется и современная полнозвучная форма слова - берег. Эти примеры проиллюстрируем соответствующими цитатами:

Батюшков писал:

     Ах юноша! спеши к отеческим БРЕГАМ.
          «На развалинах замка в Швеции» (1814)

     Суда у БЕРЕГОВ, на них уже герой.
          Там же.

     Бегут на дикий БРЕГ за бледными тенями.
          «Элегия из Тибулла» (1814).

     Я БЕРЕГ покидал туманный Альбиона.
          «Тень друга» (1816).

     От строя отделясь, стремится к БЕРЕГАМ.
          «Переход через Рейн» (1814).

     Давно ли БРЕГ твой под орламиАттилы нового стенал.
          (Там же).

     Давно ли земледел вдоль красных БЕРЕГОВ.
          (Там же).
                [152]
     Задумчив и один на БЕРЕГЕ высоком
     Стоит...
          (Там же).

     Твой стонет БРЕГ гостеприимный.
          (Там же)».

У Пушкина читаем:

     Далече от БРЕГОВ Невы…
          «Руслан и Людмила» (1817-1820). Эпилог.

     Сошли ко БРЕГУ в тишине.
          «Кавказский пленник»(1820-1821). Черкесская песня. Раздел 3.

     И видят — на холме, у БРЕГА Днепра,
          «Песнь о вещем Олеге» (1822)

     Рыбак идет на дно морское,
     И, пробудясь, трепещет он,
     Глядит окрест: БРЕГА в покое…
           «Вадим» (1821-1822)

     Бестужев, твой ковчег на БРЕГЕ!
          «Напрасно ахнула Европа» (1825)

     Быть может, на БРЕГАХ Невы…
     ……………………………………..
     Звездами падая на БРЕГ.
          «Евгений Онегин» (1823-1831)

     Невод рыбак расстилал по БРЕГУ студеного моря.
                [153]
           «Отрок» (1830).

      Поутру над ее БРЕГАМИ
           «Медный всадник» (1833). Часть первая.

Вместе  тем Пукин использовал и полнозвучное слово - берег:

     На БЕРЕГА пустынных волн…
              «Поэт» (1827).

И почти дословная та же самая строка в поэме «Медный всадник» (1833):

     На БЕРЕГУ пустынных волн…

И Жуковский варьировал указанными словами:

     Плывёт у БРЕГА меж кустами.
     …………………………………
     Как бледно БРЕГ ты озлатило!
           «Вечер» (1806)

     Среди излучистых  БРЕГОВ…
          «К Делию» (1809)

     Подле БЕРЕГА челнок.
          «Путешественник» (1810)
                [154]
     Нет путей к сим БЕРЕГАМ.
          «Желание» (1811)
 
     Чуть слышно там плескает в БРЕГ струя.
          «Певец» (1811)

     Очарованны БРЕГА.
          «Элизиум» (1812)

     БРЕГА, покрытые стадами…
          «К Воейкову» (1814)

     Спускаюсь в дол к реке: БРЕГ темен надо мной…
          «Славянка» (1815)

     Кто ж к неведомым БРЕГАМ
     Путь неведомый укажет?
          «Весеннее чувство» (1816)

     Сии картины БЕРЕГОВ…
          «Невыразимое» (1819)

     «…Разбойники морские Крита
     От здешних близко БЕРЕГОВ».
          «Поликратов перстень» (1831)

Архаизм брег использовался и другими поэтами XIX в.:

     У БРЕГА насажу лесок уединенный
          Баратынский «Родина» (1821)
                [155]
     Вон пловец! Его от БРЕГА
     Быстриною унесло…
          Языков. «Водопад» (1828 или 1830)

     Быть может, на БРЕГУ зелёно-тёплых вод...
          Аполлон Майков. «Цинтии» (1841)

В поэзии XX в. архаизм брег примеял Есенин в стихотворении «Не от холода рябинушка дрожит…» (1917) и в поэмах «Отчарь» (1917), «Иорданская голубица» (1918) и «Инония» (1918):

    Снятся деду иорданские БРЕГА…
         «Не от холода рябинушка дрожит…»

     Пой, зови и требуй
     Скрытые БРЕГА…
          «Отчарь»

     Лети, лети, не бейся,
     Всему есть час и БРЕГ.
          «Иорданская голубица».

     Все равно — он спалит телением,
     Что ковало реке БРЕГА.
          «Инония». Часть 2.

Находим его и у Мандельштама  в стихотворении «Он дирижировал кавказскими горами…» (1934):
                [156]
     И, озираючись, пустынными БРЕГАМИ
     Шел, чуя разговор бесчисленной толпы.

Обратим, наконец, внимание что, архаичный корень брег с заменой, правда звука «г» на «ж» сохранился ещё в слове приБРЕЖный.

2.3. ВЕТР

Архаизм ветр был известен ещё по тексту «Слова о полку Игореве» (161).       
Корень ветр сохранился в современной форме мн. ч. слова ветер в им.пад. ветры  и в формах ветра, ветров, ветрам, ветрами, о ветрах, и в ед.ч.: ветра (р.пад.),  ветрам, о ветре, на ветру, к ветру и т.д.         
Также такой корень входит в слова проветрить, ветреный, ветреная, ветрогон (разговорное слово, означающее то же, что ветреник) (24,38), ив  в просторечие ветрогонка  (то же, что ветреница (23,24,38), как говорят о легкомысленном человеке (30).
Например, у Никитина :

     За богатство идёт,
     ВЕТРОГОНКА значит…
          Никитин. «Выезд троечника» (1858)

Архаизм -радикал ветр вместо современного ветер использовался в русской поэзии в XVIII в.:

     Где ВЕТР в лесах шуметь забыл…
     ………………………………………
     И там парит, где в ВЕТР не воет.
          Ломоносов. «На взятие Хотина» (1739)       

     И Шведов разметал как прах бурливый в ВЕТР,
          Сумароков.  «К столпу на Полтавском поле» (1756)
        [157]
В поэзии XIX в. он уже встречается вместе с полнозвучной формой например, у Жуковского и Пушкина:

     Сей друг, кого и ВЕТР в полях не обгонял,
     Он спит — на зыбкий одр песков пустынных пал.
          Жуковский. «Песнь араба над могилою коня» (1809-1810)

      «О ветер, ветер! Что ты вьёшься?...»
               Его же. «К Воейкову» (1814)

     Зачем крутится ВЕТР в овраге…
          Пушкин. «Езерский» (1832)

      Ветер, ветер! Ты могуч…
           Его же. «Сказка о мёртвой царевне и семи богатыря (1833).

Использовал архаизм ветр и русский поэт Николай Гнедич (1784-1833), родившийся в малороссийской Полтаве и ставший наиболее известным по переводу «Илиады». (204):

     Шумит порывный ВЕТР между дерев нагих…
          «Осень» (1819)

В XX в. этот архаизм использовал  Мандельштам:
   
Ужели бузудержность линий
     Сильнее, чем дующий ВЕТР?
           «Скажи мне, чертёжник пустыни...» (1933-1934)
       [158]
2.4.  ВИХРЬ

Древнерусское, произошедшее от праславянского (97) и ставшее поэтическим слово - радикал вихрь (мн.ч. вихри) , позднее стало употребляться и как просторечие вихорь (23), ставшее также поэтическим словом.
Слово вихри (мн.ч.) использовал Бальмонт в сонете «В ведовский час тринадцати часов…» (1916):

     Нависли кровью ВИХРИ голосов,
     Звенели красным бешеные миги,
     Перековались в острый нож вериги,
     Ворвались в ночь семь миллионов псов.
     ……………………………………………
     А в это время мученики-люди,
     Семь миллионов страждущих людей,
     Друг с другом бились в непостижном чуде.
     Закрыв глаза, раскрыв для ВИХРЕЙ груди,
     Неслись, и каждый, в розни вражьих сил,
     Одно и то же в смерти говорил.

Ещё это слово есть в революионной песне «Варшавянка» (1905), автором русского текста которой, переведённого с польского, являлся известный в России революционер и государственный деятель,  литератор,  академик и вице-президент АН СССР, Глеб  Кржижановский (1872-1959)), обрусевший поляк, матерью которого была немка Эльвира Розенберг (205):

     ВИХРИ враждебные веют над нами…

Фонетический архаизм вихорь в русской поэзии использовали
Жуковский, Пушкин, Клюев и Есенин:
                [159]
     Спираясь ВИХОРЬ бушевал…
          Жуковский. «Вадим» (1814-1817)

     Взвился, как ВИХОРЬ, к облакам.
     ...........................................................
     Бунтует ВИХОРЬ в поле чистом...
         Пушкин. «Руслан и Людмила» (1817-1820).  Песнь вторая.

     Поднялся ВИХОРЬ, степь дрогнула…
          Там же. Песнь третия.

          Сквозь ВИХОРЬ, дождь и сумрак ночи
     Неверный продолжает путь.
           Там же.

     В гармонии соперник мой
     Был шум лесов, иль ВИХОРЬ буйный…
         Его же.  «Разговор книгопродавца  с поэтом» (1824)

     И тигр нейдёт: лишь ВИХОРЬ черный…
           Его же. «Анчар» (1828)   

     И, как ВИХОРЬ, звонконогий
     Подо мною взвился конь.
          Клюев. «Прохожу ночной деревней…» (1912)

     Выше, выше, ВИХОРЬ, тучи подыми!
          Есенин. «Марфа Посадница» (1914)

     Соберу я Дон, вскручу ВИХОРЬ…
          Его же. «Ус» (1914)

2.5. ВЛАС
                [160]
Устаревшее церковно-книжное и поэтическое слово-радикал влас (мн.ч. власы) (23,38,93,123) , то же, что полнозвучное слово волос, отметим прежде всего у Жуковского в «Балладе , в которой описывается, как одна старушка ехала на чёрном коне вдвоём и кто сидел впереди» (1814):

          Я кровь младенцев проливала,
     ВЛАСЫ невест в огне волшебном жгла…

Затем у Пушкина архаизм власы находим в следующих стихах:

     Темнокудрявые ВЛАСЫ.
          «Руслан и Людмила»  (1817-1820). Песнь четвертая.

     ВЛАСЫ ее как черный лес…
          Там же. Песнь пятая.     ВЛАСЫ, небрежно распущЕнны...
          Там же.

     Когда сменяются виденья
     Перед тобой в волшебной мгле,
     И быстрый холод вдохновенья
     ВЛАСЫ подъемлет на челе…
         «Жуковскому» (1818)

     Раскинув легкие ВЛАСЫ…
          «Бахчисарайский фонтан» (1821-1823).

     И распущенные ВЛАСЫ...               
         «Евгений Онегин» (1823-1831).Третья глава, XX строфа.

Поэты XX века также использовали архаизм власы вместо волосы.
Например, в стихотворении Давида Бурлюка  (1882-1967) (206) «Времени весы» (1907-1909) читаем:
                [161]
     Ваш бег колеблет черепа ВЛАСЫ…

Этот архаизм использовал и Андрей Белый (настоящее имя Борис Бугаев) (1880-1934) -  поэт и писатель,  критик и мемуарист,  «один из ведущих деятелей русского символизма и модернизма в целом» (207) в поэме «Первое свидание» (1921):

     Развив ВЛАСЫ и выгнув выю,
     Что парадоксами Максвелл
     Уничтожает энтропию…

А в стихотворении Есенина «О матерь божья…» (1917-1918)  вместо власы находим просторечный и также устаревший вариант этого слова - власа:

     Пролей, как масло,
     ВЛАСА луны,
     В мужичьи ясли
     Моей страны.

Кстати, такое же устаревшее, просторечное окончание Есенин использовал и в полнозвучной форме волосА вместо вОлосы в поэме «Кобыльи корабли» (1919), в гл. 4:
     Если голод с разрушенных стен
     Вцепится в мои волосА, -
     Половину ноги моей сам съем,
     Половину отдам вам высасывать.

И ранее ещё и Брюсов в стихотворении «Возвращение» (1900):
                [162]
     Надел я прежнюю порфиру,
     умастил миром волосА.
     Едва предстал я, гордый, пиру,
     "Ты царь!" - решили голоса.
         
Однако, самый ранний пример с таким окончанием в этом слове отметим у Пушкина в «Евгении Онегине» (1823-1831):

     Расправил волосА рукой,
          Глава первая. Строфа XXVIII.

2.6. ВРАН

В стихотворении Карамзина  «Осень» (1789) обратим внимание на  старославянский архаизм этого же типа – радикал вран,  используемый вместо полнозвучного литературного слова ворон, ворона (36,123):

     Там обитают чёрные ВРАНЫ.

У Жуковского в балладе «Светлана» (1808-1812), в одной строфе, находим как архаизм  вран, так и его современный аналог ворон :

     Черный ВРАН, свистя крылом,
          Вьется над санями;
     ВОРОН каркает: печаль!

Этот архаизм использовал и Пушкин:

     Над ним летает жадный ВРАН.
        «Руслан и Людмила» (1817-1820).  Песнь шестая.
                [163]
2.7. ГЛАД

Церковно-книжное  и поэтическое устаревшее слово-радикал глад (23,36,123) находим в поэме Жуковского «Певец во стане русских воинов» (1812):

     Пробей тропу среди снегов
     Во сретение ГЛАДА...

И у Батюшкова в стихах «Надежда» (1815):

     Кто, кто мне силу дал сносить
     Труды, и ГЛАД, и непогоду,-
     И силу - в бедстве сохранить
     Души возвышенной свободу?

В стихотворении Баратынского «Последняя смерть» (1827) выделим производный от глад фонетический архаизм - прилагательное гладное, современным синонимом которого является голодное:

     Мне слышалось их ГЛАДНОЕ блеянье.

Прилагательное гладное является производной формой от существительного глад, означающего голод (123).

2.8. ГЛАС

Церковно-книжный устаревший поэтический  архаизм-радикал глас (23), означающий то же, что голос, есть в тексте Ветхого Завета:

     ГЛАС вопиющего в пустыне. (31)
          Книга пророка Исайи, гл. 40, ст. 3.
                [164]

В басне Тредиаковского «Ворон и лисица» (1752) на радикал глас мы обращали внимание в следующем стихе:

     Зевсовою впредки, буде ГЛАС твой для себя…

Нередко использовал архаизм глас Державин:

     И кротких вняв законов ГЛАС,
     По желтосмуглым лицам долу
     Струили токи слёз из глаз.
          «Изображение Фелицы» (1789)

     А от лиры сладкострунной
     Божий тихий ГЛАС перунной…
          «Пришествие Феба» » (1797)

В этих стихах обратим внимание и на устаревшее прилагательное перунной (современнаое написание: перунный), образованное от существительных перун (ед.ч.) и перуны (мн.ч.). от имени Перуна, древнеславянского бога грома и молнии (23), Книжное, поэтическое  слово перуны означало «символ грозы, беды, несчастья» (23).

Это слово находим в  оде Ломоносова «На взятие Хотина» (1739):

     Гремящие перуны блещут…

Обратим внимание, что в стихах Державина «ГЛАС ПЕРУННОЙ» вовсе не гремящий или громовой, а тихий, что является примером использования в поэзии парадоксальных метафор.
                [165]
Ещё у Державина архаизм глас отметим в стихотворении «Осень во время осады Очакова» (1788):

     Давно желанного ждет ГЛАСА…
         
В поэзии XVII в. этот архаизм находим и у Ивана Дмитриева в стихотворении «К лире» (1791):

     Забудь твой ГЛАС, о нежна лира…
      
И Карамзина в стихотворении «К соловью» (1793):

     ГЛАС твой мил душе моей.

В поэзии XIX в. часто встречается этот архаизм у Жуковского:

   Денницы тихий ГЛАС, дня юного дыханье…
   …………………………………………………….
    Вотще ГЛАС почестей гремит перед гробами…
    …………………………………………………….
     Таить в душе своей ГЛАС совести и чести…
    …………………………………………………….
     Их сердце милый ГЛАС в могиле нашей слышит;
         «Сельское кладбище» (1802)

     ГЛАС петела вдали уснувши будит селы;
          «Вечер» (1806)

     Так за долиной умолкает
     Минутный филомелы ГЛАС.
          «На смерть семнадцатилетней Эрминии» (1809)
                [166]

     Я в сердце твой приемлю ГЛАС;
          «Песня» (1808)

     Он пел любовь – но был печален ГЛАС;
          «Певец» (1811)

     И сердца ГЛАС в неё проник.
          «Мечты» (1812)

У Пушкина глас может быть приятным и буйным, и унылым, и похожим на «призывный стон», и трубным:

     Но вдруг раздался ГЛАС ПРИЯТНЫЙ…
          «Руслан и Людмила» (1817-1820). Песнь первая.

     Он узнает сей БУЙНЫЙ ГЛАС...
          Там же. Песнь вторая.

     Знакомый ГЛАС, призывный стон…
          Там же. Песнь пятая

     Стоят унылы; ГЛАСЫ ТРУБНЫ…
          Там же. Песнь шестая.

Пушкин использовал также и полнозвучный синоним – голос:

     Раздался дважды ГОЛОС странный.
          Там же. Песнь первая.
                [167]

     "Стой!" - грянул ГОЛОС громовой.
          Там же. Песнь вторая.

     На трубный звук, на ГОЛОС боя
          Там же. Песнь шестая.

В поэзии XX века архаизм глас, находим, например,  у Брюсова:

     Но был мне ГЛАС. И снова ныне
     Я - в шуме слов, я - в суете.
          «Возвращение» (1900).

И ещё у русского поэта с польскими корнями по матери (в девичестве — Плескачевской ) Александра Твардовского (1910-1971) (208),  в поэме «За далью - даль» (1950-1960) :

     И прогремела грозным ГЛАСОМ
     В годину битвы наша сталь.
          «К концу дороги».

Корень «глас» используется во многих родственных словах, например: возглас,  гласность,  гласный,  согласный,  согласие,  единогласный,
провозгласить, огласить, пригласить и т.д.

2.9. ГРАД

Церковно-книжный устаревший поэтический  архаизм-радикал град (23), означающий то же, что город отметим прежде всего у Ломоносова:

     Блаженство сёл, ГРАДОВ ОГРАДА…
          «На день восшествия на всероссийский  престол Елизаветы (1747)
                [168]

Сумароков критиковал эту ломоносовскую строку:

 «Градов ограда, — сказать не можно. Можно молвить селения ограда, а не ограда града; град от того и имя свое имеет, что он огражден» (209).

Тредиаковский в стиховторении «Похвала Ижерской земле и царствующему граду Санкт-Петербургу» (1752) писал:

     О! прежде дебрь, се коль населена!
     Мы ГРАД в тебе престольный видим ныне.
     ……………………………………………….
     Преславный ГРАД, что Петр наш основал
     И на красе построил толь полезно…
     ……………………………………………….
     Что ж бы тогда, как пройдет уж сто лет?
     О! вы, по нас идущие потомки,
     В восторг пришед, хвалы петь будет громки.
     Авзонских стран Венеция, и Рим,
     И Амстердам батавский, и столица
     Британских мест, тот долгий Лондон к сим,
     Париж ГРАДАМ как верьх, или царица…
     ……………………………………………….
     О! боже, твой предел да сотворит,
     Да о Петре России всей в отраду,
     Светило дня впредь равного не зрит,
     Из всех ГРАДОВ, везде Петрову ГРАДУ.

В оде Державина «Видение Мурзы» (1783) выделим следующий  стих:

     ГРАДСКАЯ на главе корона…
                [169]
Тем не менее, радикал град сохранился в русском языке как корневая, вторая часть названий городов: Царьград (славянское название бывшего Константинополя или нынешнего Стамбула), Петроград, Ленинград, Сталинград, Волгоград, Белград – столица Сербии (ср. Белгород – административный центр Белгородской области России).
В современном русском языке используются также и  другие слова, имеющие в своей основе  архаизм град , например, градоначальник – историзм, означавший в дореволюионной России начальника с правами губернатора (23), вместо которого власти новой России, ещё при правлении  её первого президента Бориса Ельцина, предпочли варваризм  мэр (от французского Maire — старшина и от латинского  major – старший).
Хотя на латинском это будет magister, или полностью - magister burgi или burgimagister, что напоминает о бытовавшей в царской России должности бургомистра.
В современном русском лексиконе активно используется также слово градостроительство вместо более официального книжного выражения «городское строительство».
Приведём ещё примеры из русской поэзии с архаизмом град:

     Давно ль, о хищник, пожирал
     Ты взором наши ГРАДЫ?
          Жуковский. «Певец в стане русских воинов» (1812)

У Пушкина читаем:

     И селы мирные, и ГРАДЫ в мгле пылают,
          «Воспоминания в Царском Селе» (1814)

     Уж видит златоверхий ГРАД…
           «Руслан и Людмила» (1817-1820)

У Баратынского:

     Близ веси весь и подле ГРАДА ГРАД…
          Баратынский.  «Последняя смерть» (1827)
                [170]

Устаревшее слово весь, как указал Даль, является новгородскм диалектизмом (93), но пошло оно от западных словян и означало «сельцо, селение, деревню»  (93), позднее также село (23), правда всё-таки мелкое.  Сохранилось книжное выражение: «города и веси».

Тютчев писал (1834-1836):

     Из края в край, из ГРАДА в ГРАД
     Судьба, как вихрь, людей метет…

Архаизм град находим и у поэтов XX в.:

     Обещаю вам ГРАД Инонию…
          Есенин. «Инония» (1918)

     Не шелохнется ГРАД, не встрепенётся весь
     от голоса приглушенного.
          Бродский. «Вполголоса - конечно, не во весь...» (1966)

В стихах Ахмадулиной читаем:

     Но в ГРАДЕ чернокаменном, голодном,
     что делать с этим неуместным лбом?
          «Биографическая справка»  (1967).

     Он говорит, что поставляет мебель
     в столь знаменитый близлежащий ГРАД,
     где прежде он за недосугом не был.
          «Чудовищный и призрачный курорт…»  (1984).
                [171]

В поэме «Откуда вы?» (1995) Евгений Евтушенко (1932-2017) , русский поэт, известный по  девичьей украинской фамилии своей матери, а не отца –Гангнус, которую получил от рождения и носил до 1944 г.  (мать сменила фамилию сына, когда ему было уже почти 12 лет) (210), писал:

     Зима - солидный ГРАД районный,
     а никакое не село.

2.10. КЛАС

Неполнозвучный архаизм-радикал клас  означал то же, что колос (93).

Державин применил этот архаизм в оде «На смерть графини Румянцовой» (1788):

          Не беспрестанно дождь стремится
     На КЛАСЫ с чёрных облаков…

2.11. КОВ

Архаизм-радикал ков происходит от древнерусского и старославянского языков означает то же, что коварство (36), «интрига», дурное или коварное намерение (123,124), обман (124), кознь (123).
Васильев в Словаре устаревших слов поясняет, что выражение строить ковы  - это то же, что строить козни (123). И в этимологическом словаре  Фасмера  (97) слово коварство сравнивается с церковнославянским словом ковати, и в выражение «ковати зло» означало  «замышлять недоброе» (97).

В русской поэзии это слово использовал Ломоносов в «Оде  на день тезоименитства его императорского Высочества государя Великого князя Петра Феодоровича 1743 года»:
                [172]
     Премудрость сядет в суд с тобою,
     Изгонит лесть и КОВ с хулою.

Затем Жуковский в балладе «Поликратов перстень» (1831):

     И гость, увидя то, бледнеет.
     «Тебе Фортуна благодеет…
     Но ты не верь, здесь хитрый КОВ…»

2.12. ЛИК

Книжный (23) фонетический архаизм-радикал лик означает то же, что лицо, облик человека или лико (23 24,38,123).  Также синонимами этого слова являются образ (123), облик (заметим, слово с тем же корнем) (23). В церковном значении–это изображение лица святого на иконах (23,24,38).
В переносном значении лик означает «внешние очертания, видимую поверхность чего-нибудь» (23,24,38). И ещё  в церковном значении – «собрание, сонм (святых, ангелов, духов) (23,24,38), собор (23)», например, в выражении «причислить к лику святых».  (23,24).
Также в старинных церковно-книжных значениях (23) лик означал то же, что ликование  и церковный хор (23). В указанных различных значениях этот радикал использовался в русской поэзии

Мы выделяли слово лик в оде  Ломоносова «На взятие Хотина» (1739):

     Теку поспешно к оных ЛИКУ.
     …………………………………..
     Одеян в славу Аннин ЛИК…

Державин в стихотворении «На смерть князя Мещерского» (1779) использовал это слово в значении ликование:

     Где стол был яств, там гроб стоит;
     Где пиршеств раздавались ЛИКИ,
                [173]
     Надгробные там воют клики,
     И бледна смерть на всех глядит.

В таком же значении применил его и Жуковского:

     Слышишь? Пенье, брачны ЛИКИ.
          «Людмила» (1808)

Кроме того, он использовал этот радикал в значении «внешние очертания, видимая поверхность» (23):

     Луны ущербный ЛИК встаёт из-за холмов…
          «Вечер» (1806)

     Зря пенистых вод рожденье,
          Анадиомены ЛИК.
               «Элезиум» (1812)

У Пушкина лик находим и в значениии некоего «собрания или сонма» (23).:

     Поэтов грешный ЛИК
     Умножил я собою…
          «К Дельвигу» (1815)

И как лицо, облик:

     Пречистой девы кроткий ЛИК
          «Бахчисарайский фонтан» (1821-1823).
                [174]
     Выходит Петр. Его глаза
     Сияют. ЛИК его ужасен.
          «Полтава» (1828)

     Недаром ЛИК сей двуязычен.
     Таков и был сей властелин:
     К противочувствиям привычен,
     В лице и в жизни арлекин.
          «К бюсту завоевателя» (1828-1829)

     И взоры дикие навел
     На ЛИК державца полумира.
          «Медный всадник» (1833)

Также у Кольцова в стихотворении «Послание Якову Яковлевичу Переславцеву»  (1827):

     Взор погаснет, ЛИК затмится…

У Некрасова в стихотворении «Свадьба» (1855) лики означают «изображения лиц святых» (23):

В сумерки в церковь вхожу я случайно.
Полно всё в ней полумраком и тайной.
Две-три лампады, убого блестя,
Темные ЛИКИ святых золотя,
Слабых лучей не доносят высоко.

Брюсов писал:

     Крылато-радостные ЛИКИ
     Глядели с довременных стен.
          «Возвращение» (1900)
                [175]

     ЛИК Медузы, ЛИК грозящий,
     Встал над далью темных дней…
          «Лик Медузы» (1905)

 У Бальмонта в стихотворении «Заветная рифма» (1924) читаем:

     Напевный мой опыт был с детства невольным,
          Как нежность на ЛИКЕ невест.

Блок писал:

     Но не спал мой грозный Мститель:
     ЛИК Его был гневно-светел…
               «Как свершилось, как случилось?» (1913)

     Но как ночною тьмой сквозит лазурь,
     Так этот ЛИК сквозит порой ужасным…
          «Есть демон утра. Дымно-светел он…». Из «Кармен» (1914).

Маяковский  в стихотворении «В 12 часов по ночам» (1929) писал:

     Наморщенные,
                как сычи,
     встают
                казаки-усачи,
     а свыше
                блики
                упали
     на ЛИКИ
                их
                вышибальи.
                [176]
У Мандельштама в стихотворении «Я в львиный ров и в крепость погружён…» (1937) читаем:

     Богатых дочерей дикарскосладкий ЛИК
     Не стоит твоего — праматери — мизинца.
           Мандельштам. «Я в львиный ров и в крепость погружён…» (1937).

С  архаизмом лик можно приводить многие примеры также и из поэзии Лермонтова, Никитина, Клюева, Пастернака, Есенина, но воздержимся, чтобы не перегружать изложение темы.

От  корня лик в русском языке образованы не только производные слова: существительные облик и ликование, глагол ликовать, но и древнерусское слово лико превратилось путём чередования звуков  «ц« и «к« в лицо. С чередованием звуков «ч» находим слова обличие и облик.

2.13. МЛАД

У предшественника Пушкина Батюшкова в первый период творчества, отмечаемый как «довоенный», т.е до 1812 г., поэзия была проникнута эпикуреизмом, исходящим из идей Эпикура (211), древнегреческого философа  271-270 г.г. до н. э., и его последователей, согласно которым  «высшим благом считается наслаждение жизнью, которое подразумевает отсутствие физической боли и тревог, а также избавление от страха перед смертью и богами, представляющимися безразличными к происходящему в мире смертных» (211).

В стихотворении «Элизий» (1810), озаглавленном античным словом из греческой мифологии – мифологизмом, означающим, согласно литературоведу Кириллу Пигарёву (1911-1984) (212) «местоприбывание блаженных теней в потустороннем мире» (213),  «где царит вечная весна и где избранные герои
                [177]
     О пока бесценна МЛАДОСТЬ
     Не умчалася стрелой,
     Пей из чаши полной радость
     И, сливая голос свой
     В час вечерний с тихой лютней,
     Славь беспечность и любовь.

Архаичное слово младость, имеющие старославянский корень млад (36), как известно, вместе со всеми ему родственными словами стало излюбленным для пушкинских рифм.

По свидетельству Брюсова (214) в статье «Левизна Пушкина в рифмах» (1924), «любимые Пушкиным рифмы: «сладость - младость» и им подобные.
Пушкин часто использовал еще и рифму «младость - радость», но рифма «младость-сладость», конечно, более изящна, так как более полна по созвучию.

      Мечты, мечты! где ваша сладость?
      Где, вечная к ней рифма,  младость?
           «Евгений Онегин», XLIV строфа.

Младость – распространённый в XVII-XIX вв. поэтизм, встречающийся даже в поэзии XX в. Перечислим названия произведений Ломоносова с этим архаизмом-поэтизмом:

трагедия «Тамира и Селим» (1750) и«Демофонт» (1750-1751);
героическая  поэма «Петр Великий» (1756-1761);
оды «На прибытие Ее Величества Великия Государыни Императрицы Елисаветы Петровны из Москвы в Санкт-Петербург1742 года по коронации» [В дальнейшем название этой оды будем указывать в сокращении: «На прибытие императрицы Елисаветы …(1742)» - П.П.] ;
«На день брачного сочетания Их Императорских Высочеств Государя Великого Князя Петра Феодоровича и Государыни Великия Княгини Екатерины Алексеевны, 1745 года» [В дальнейшем название этой оды будем указывать в сокращении: «На день брачного сочетания …» (1745) - П.П.];
«На торжественный день восшествия на Всероссийский престол Елисаветы Петровны Ноября 25 дня 1752 года»; «Великому Государю Императору Петру Феодоровичу» (1762).
                [178]
 «Стремлением Пушкина к сжатому выражению обилия мыслей, к наиболее лаконичному их оформлению стихом объясняются, - писал литературовед, академик Александр Орлов (1871-1947) (215), …также отчасти и славянские фонемы и лексемы, вроде «глас», «млад» и т. д. Варьируя их (например при «млад» «в нем кровь играет молодая»), Пушкин увеличивал этим гибкость языкового материала» (216).

     Не мог он сердцем отвечать
     Любви МЛАДЕНЧЕСКОЙ, открытой —
     Быть может, сон любви забытой
     Боялся он воспоминать.
          «Кавказский пленник». Часть l.

     И жар МЛАДЕНЧЕСКИХ ЛОБЗАНИЙ,
     И нежность пламенных речей;
     Без упоенья, без желаний
     Я вяну жертвою страстей.
            Там же. Часть II

Здесь отметим и словосочетание с лексическим архаизмом лобзания, современным синонимом которого являются поцелуи и целование. К этому типу самых многочисленных архаизмов мы вернёмся позднее.

    Друзья мои, вам жаль поэта:
    Во цвете радостных надежд,
    Их не свершив еще для света,
    Чуть из МЛАДЕНЧЕСКИХ одежд,
    Увял! Где жаркое волненье,
    Где благородное стремленье
    И чувств, и мыслей молодых,
    Высоких, нежных, удалых?
          «Евгений Онегин». Глава первая, XXXVI строфа.
                [179]
Отметим, что в современном русском языке продолжают активно использоваться производные от корня млад слова, как младенец, младенчество, младенческий (возраст). При это нужно иметь в виду, что слова младенец, младенчество, младенческий теперь относятся только к возрасту грудных детей.
То есть смысл употребления прилагательного младенческий стал со временем более узким, чем во времена Ломоносова и Пушкина.
Ясно, например, что младенческий не означал у Пушкина возраст грудного ребёнка, а скорее юношеский возраст.

      Что было для него ИЗМЛАДА
      И труд и мука и отрада...
          Там же, VIII строфа.

     Я не желал с таким мученьем
     Лобзать уста МЛАДЫХ Армид...
          Там же. Строфа XXXIII.

Поэтический историзм «Армида» - имя волшебницы-обольстительницы, героини рыцарской поэмы  итальянского поэта XVI века Торквато Тассо (1544-1595) (217)  «Освобожденный Иерусалим» (1559-1581).
Вместе с тем, нужно отметить, что архаизмы с корнем млад поэт чередовал и с полногласным звучанием, например, в поэме «Руслан и Людмила» (1817-1820):

     Его соперник МОЛОДОЙ.
     …………………………………..
     И обнял князь МЛАДОГО хана.
          Песнь пятая.

В поэзии современной поэтессы XX века Ахмадулиной, тяготеющей к использованию архаизмов, также много примеров использования и архаизма млад:
                [180]
     …как старый царь-невольницу МЛАДУЮ…
          «Роза» (1977)

     …даль предстаёт МЛАДОЮ и нагой.
          «Милость пространства»  (1981)

     В окладе ХЛАДНЫХ вод сияет день МЛАДОЙ…
          «Лапландский летних льдов…» (1985).

Архаизм хлад с примерами и из других стихов мы ещё рассмотрим ниже.

В стихотворении «О матерь божья…» (1917-1918) Есенин использовал редкое старославянское диалектное слово младень,  образованное от млад и означавшее то же, что младший и младенец (39,124):

     И да взыграет
     В ней, славя день,
    Земного рая
     Святой МЛАДЕНЬ.

2.14. МРАЗ

Церковно-книжное и устаревшее поэтическое  слово мраз из древнерусского языка означало то же, что мороз (23,36,93) и потом стало разговорным (38).         

В «Духовных стихотворениях или преложении псалмов» (209) Сумароков пишет:

     Не тронет, никогда, ни МРАЗ ево ни пламень
     И не преткнет во век ноги своей о камень.
         Сумароков.  «Из 90. Псалма»
                [181]
(Обратим внимание, что в то время писали, как говорили, «ево», а не его).

     Господь и жар и МРАЗ и вьюгу утоляет…
          «Из 120. Псалма».

     Никто не устоит его объятый МРАЗОМ…
               «Из 147. Псалма».

Державин в стихотворении «Осень во время осады Очакова» (1788) писал:

     Огонь, в волнах не угасимый,
     Очаковские стены жрет,
     Пред ними росс непобедимый
     И в МРАЗ зелены лавры жнет.

Церковно-книжное поэтическое прилагательное мразный означало то же, что морозный (23).

Державин применил его в оде «Бог» (1780-1784):

     Как в МРАЗНЫЙ, ясный день зимой
     Пылинки инея сверкают…

Выше мы уже приводили пример с архаизмом мраз в стихотворении Пушкина «Приметы» (1821):
 
     И МРАЗОВ ранний хлад, опасный винограду.
         
Прилагательное мразный использовал и Фет в стихотворении 1842 г., начинающемся следующими стихами:
                [182]
     Я русский, я люблю молчанье дали МРАЗНОЙ,
     Под пологом снегов как смерть однообразной…

2.15. ОГНЬ

Фонетический архаизм-радикал огнь находим в оде Ломоносова «На взятие Хотина» (1739) читаем:

     Металл и пламень в дол бросает,
     Где в труд избранный наш народ
     Среди врагов, среди болот
     Чрез быстрой ток на ОГНЬ дерзает.

Томашевский обращал внимание (205) на использование в одах Ломоносова наряду с архаичной неполнозвучной формой огнь, также и современной полнозвучной:

     И ОГНЬ и месть между стеной.
          (Ода 1754 г.*).

     ОГОНЬ пройти и быстрость рек.
          (Там же)

* «Ода на рождение Государя Великаго Князя Павла Петровича Сентября 20 1754 года».

 «Употребление дублетных форм, - писал Томашевский (203),- регулировалось правилами «поэтической вольности» (Licentia poetica), разрешавшими в стихах безразличное употребление дублетов, причем в качестве дублетов допускались слова, не употребительные в прозе».

Сумароков писал:                [183]

     Как огнь дубравы пожирает…
           «Из 82. Псалма» (1773)

У Державина читаем:

     Когда небесный возгорится
     В пиите ОГНЬ, он будет петь.
          «Благодарность Фелице» (1783) 

     Уже колеса позлащенны,
     Как ОГНЬ, сквозь пыль кружась, гремят!
          «Колесница» (1793)

Из  стихотворения Батюшкова  «Послание И.М. Муравьёву-Апостолу» (1814-1815) приведём следующий фрагмент, выделив в нём архаизмы огнь и зиждительный:

     Наш Пиндар чувствовал сей пламень потаенный,
     Сей ОГНЬ зиждительный,  дар бога драгоценный...

Из поэмы Жуковского «Певец в стане русских воинов» (1812)
приведём следующий  пример:

     Орлов отважностью орел;
        И мчит грозу ударов
     Сквозь дым и ОГНЬ, по грудам тел…

У Пушкина архаизм огнь встречается в трагедии «Борис Годунов» (1825) и в поэме «Полтава» (1828) :

     Пожарный ОГНЬ их домы истребил…
          «Борис Годунов»
                [184]
      Сквозь ОГНЬ окопов рвутся шведы.
            «Полтава»

У Тютчева в стихотворении «Люблю глаза твои…» (1836):

     Угрюмый, тусклый ОГНЬ желаний.

В стихотворении Никитина «Измена» (1854) читаем:

     Глядь – ОГНЬ горит
     В чистой горенке…

Клюев в стихотворении «Стада носорогов в глухом Заонежьи...» (1918-1919) пишет:

     В желтухе Царьград, в ОГНЕВИЦЕ Калуга…

Огневица - устаревшее слово с церковнославянской корневой основой «огн», ставшее медицинским термином в областном диалекте, означающим, во первых, лихорадку,  жар или горячку, а во-вторых, сыпь на губах или на теле (23,24,38).

2.16. ХЛАД

Церковно-книжное, поэтическое, устарелое слово-радикал хлад (23) мы замечали  ещё в слове хладнеют в оде Ломоносова «На взятие Хотина» (1739):

     ХЛАДНЕЮТ жилы, сердце ноет!               
                [185]
Карамзин  в стихотворении «Осень» (1789)  использовал прилагательное хладный:

     Чувствует ХЛАДНУЮ зиму…
     Страшно в могиле, ХЛАДНОЙ и тёмной!

Батюшков сочетал в своих стихах и хладный, и холодный:

     Что пред тобой сердец холодных радость.
          «Мечта». (1806)

     Над ХЛАДНОЮ рекой сгорает и дрожит.
          «Элегия из Тибулла». (1814).

У Пушкина много примеров с этим и другими неполнозвучными архаизмами:

     Старайся наблюдать различные приметы.
     Пастух и земледел в МЛАДЕНЧЕСКИЕ леты,
     Взглянув на небеса, на западную тень,
     Умеют уж предречь и ВЕТР, и ясный день,
     И майские дожди, МЛАДЫХ полей отраду,
     И МРАЗОВ ранний ХЛАД, опасный винограду.
          «Приметы» (1821)

Не случайно стихотворение «Приметы»  вошло в сборник «Подражания древним» (1826).

      И в гордом сердце девы ХЛАДНОЙ
          «Руслан и Людмила» (1817-1820). Песнь первая.

     Уж утро ХЛАДНОЕ сияло
     ……………………………………
                [186]
     И, задрожав, булат ХОЛОДНЫЙ

     Вонзился в дерзостный язык...
          Там же. Песнь третия.

     Внезапный князя ХЛАД объемлет...
     ………………………………………..
     И неприметно веял сон
     Над ним ХОЛОДНЫМИ крылами.
     ……………………………………
     Вонзает трижды ХЛАДНУ сталь.
          Там же. Песнь пятая.

     Но князя крепок ХЛАДНЫЙ сон.
          Там же. Песнь шестая.

     И ночи ХЛАДНЫЕ  часы...
     Почиют мощи ХЛАДНЫМ сном...
          «Бахчисарайский фонтан» (1821-1823).

     Кто, ХЛАДНЫЙ ум угомонив
          «Евгений Онегин».  Глава четвёртая, LI строфа.

Также архаизм хлад находим в произведениях и других поэтов XIX в., например, у Баратынского:

     И, разломав оковы ХЛАДА ,
          «Весна» (1820)

     Я сердца моего не скрою ХЛАД  печальный.
          «Признание» (1823-1832)
                [187]
И  у Лермонтова в стихотворении «Русалка» (1836):

     Но к страстным лобзаньям, не зная зачем,
     Остается он ХЛАДЕН и нем.

Пушкин также использовал и архаичную полнозвучную старорусскую форму охолодев вместо современной охладев с корнем хлад:

     ОХОЛОДЕВ к мечтам и к лире...
          «Кавказский пленник». Часть l (1820-1821).

Примеры архаизмов с основой хлад можно встретить и в поэзии XX века, например, в поэме Есенина «Анна Снегина» (1925):

     Приятная ХЛАДНАЯ звень.

В поэзии Ахмадулиной, ярой наследницей и продолжательницей духа утраченной старины и ушедшего Серебряного века поэзии,  архаизмы использовались нередко. В том числе в её стихах находим и фонетические архаизмы с корнем хлад:

     Судя по ХЛАДУ светил,
     по багрецу перелеска,
     Пушкин, октябрь наступил.
     Сколько прохлады и блеска!
          «Сад ещё не облетал…» (1973)

     Пригубила – как погубила –
     непостижимый ХЛАД чела.
          «Москва: дом на Беговой улице» (1982).
                [188]

Здесь,  в стихах Ахмадулиной, использован ещё и лексический архаизм чело, современными синонимами которого являются лоб, лицо, голова (6).

     А далее пошло: пролесники, пролески,
     и ветреницы ХЛАД, и поцелуйный яд…
          «Цветений очерёдность» (1983).

     Когда красотка поднимает взгляд,
     в котором ХЛАД стоит и ад творится.
     Но я не вхожа в этот ХЛАДНЫЙ ад:
     Всегда моя потуплена зеница.
          «Чудовищный и призрачный курорт» (1984).

     Сомкнулись волны, валуны,
     канун разлуки подневольной,
     ночь белая и часть луны
     над Ладогою ХЛАДНОВОДНОЙ.
          «Пора, прощай, моя скала…» (1985).

В этом примере слово хладноводный  использовано вместо известного полнозвучного слова холодноводный (125).
Производные слова от основы «хлад» не устарели,  такие, например, как прохлада,  прохладный, прохладно, прохладительные (напитки), охладить, охладеть, хладнокровие, хладнокровность  и хладнокровный и др.

3. Другие неполнозвучные фонетические архаизмы

3.1. БРЕМЯ, БРЕМЕННА, БРЕМЕНИТЬ
 и БЕРЕМЯ,  БЕРЕМЕННА, БЕРЕМЕНЕТЬ

Устаревшее существительное бремя, которое мы уже упомянали,,  является книжным, поэтическим (23).
                [189]
Выделим этот архаизм в трагедии Сумарокова «Дмитрий Самозванец» (1771):

Сложила Англия, Голландия то БРЕМЯ,
И пол-Германии. Наступит скоро время,
Что и Европа вся откинет прежний страх
Который толь себя от смертных отличает
И чернь которого, как бога, величает.

Там же Сумароков приводит и прилагательное бременна:

     Благополучна нам монаршеска держава,
     Когда не БРЕМЕННА народу царска слава.

Слово бремя  использовал и Державин  в стихотворении  «Благодарность Фелице» (1783) :

     Когда от БРЕМЯ  дел случится
     И мне свободный час иметь, —
     Я праздности оставлю узы,
     Игры, беседы, суеты…

И Пушкин в самом раннем из дошедших до нас стихотворений «К Наталье» (1813):

     Пролетело счастья время,
     Как, любви не зная БРЕМЯ,
     Я живал да попевал,..

У Некрасова выделим это слово в стихотворении «Чиновник» (1844):

     К писателям враждой — не беспричинной –
     Пылал... бледнел и трясся сам не свой,
                [190]
     Когда из них какой-нибудь бесчинный
     Ласкаем был чиновною рукой.
     За лишнее считал их в мире БРЕМЯ,
     Звал книги побасёнками: "Читать -
     Не то ли же, что праздно тратить время?

Также отметим его и в стихотворении Волошина «Corona Astralis» (1909):

     Тот, чья душа землей убелена,
     Кто БРЕМЯ дум, как плащ, принял за плечи,
     Кто возжигал мистические свечи,
     Кого влекла Изиды пелена.
          «Corona Astralis» (1909)

В поэзии XX в.  слово бремя находим у Брюсова в стихотворении «Служителю муз» (1907):

     И БРЕМЯ новое выносишь на плечах.

И у Волошина  в «Corona Astralis» (1909):

     Тот, чья душа землей убелена,
     Кто БРЕМЯ дум, как плащ, принял за плечи…

У Андрея Белого  в поэме «Первое свидание» (1921) отметим слово бременно как наречие:

     Мечту безвременную бросим,
     По жизни БРЕМЕННО пройдем.
                [191]
Глагол бременить является устаревшим и означает то же, что  обременять,  отягощать (38).  Словарь Ушакова помечал этот глагол как книжный (23).
Этот глагол находим в элегиях Жуковского «Сельское кладбище» (1802) «На кончину Ее Величества королевы Виртембергской» (1819):

     Не слаще мертвых сон под мраморной доскою;
     Надменный мавзолей лишь лишь персть их БРЕМЕНИТ.
          «Сельское кладбище»

     Запри навек ту мирную обитель,
     Где спутник твой тебе минуту жил;
     Твоей души свидетель и хранитель,
     С кем жизни долг не столько БРЕМЕНИЛ…
          «На кончину Ее Величества королевы Виртембергской»

Беремя, соответствующее церковнославянскому слову бремя,  в Словаре Ушакова (1935-1940) помечалось как областной диалектизм и толковалось как синоним слову «охапка» (23).
В Словаре Ефремовой (39) и в Историко-лингвистическом  словаре трилогии А.М. Бондаренко «Государева вотчина» [Далее для краткости будем называть Словарь трилогии «Государева вотчина» - П.П.] (218) , составленном лингвистом Борисом Шарифуллиным  (1952-2018) (219) диалектное значение слова беремя указано как  «большая охапка».

В Словаре Даля слово беремя толкуется не только как охапка, но, прежде всего и в общем значении как  тяжесь, ноша (93).

Иван Долгоруков, ещё известный как Долгорукий, использовал слово беремя в стихотворении «Авось» (1798):

     Прочтите древних книг БЕРЕМЯ…

Крылов применил этот архаизм  в басне «Осёл» (1815):
                [192]
     Когда вселенную Юпитер населял,
     И заводил различных тварей племя,
     То и Осёл тогда на свет попал.
     Но с умыслу ль, или, имея дел БЕРЕМЯ,
     В такое хлопотливо время
     Тучегонитель оплошал…

От слова беремя в современном русском языке сохранились родственные слова беременность, беременная, забеременеть.

3.2. БРАДА

В балладе Жуковского  «Двенадцать спящих дев» (1810) читаем:

     БРАДА до ЧРЕСЛ, ВЛАСЫ горой…

Здесь, кроме неполнозвучного страрославянизма брада вместо борода, поэт использовал ещё и архаизмы власы и чресла.

Отметим, что в указанной балладе поэт использовал и современную полнозвучную форму:

     Старик с шершавой БОРОДОЙ.

Устаревшее   прилагательное брадатый (123) находим и в произведениях Пушкина:

     Вдали завидя шлем БРАДАТЫЙ…
          «Руслан и Людмила». Песнь пятая. (1817-1820)

     Движенья нет, сказал мудрец БРАДАТЫЙ.
          «Движение» (1825).
                [193]
3.3. ВРАТА

Церковно-книжный архаизм врата, означавший то же, что современное слово ворота (23),  находим в «Оде Ломоносова «На день тезоименитства его императорского Высочества государя Великого князя Петра Феодоровича 1743 года»:

     Уже ВРАТА отверзло лето…

Затем  у Жуковского в «Балладе , в которой описывается, как одна старушка ехала на чёрном коне вдвоём и кто сидел впереди» (1814) :

     И в перву ночь от свеч весёлый блеск.
     И вдруг…. К полночи за ВРАТАМИ
     Ужасный вой, ужасный  шум и треск;
     ……………………………………………
     Железных ВРАТ запор, стуча, дрожит;
     ……………………………………………
     И снова рёв, и шум, и треск у ВРАТ;
     ……………………………………………
     И стук у ВРАТ: как будто океан
     Под бурею ревёт и воет…
     ……………………………………………
     И ко ВРАТАМ пошла она с врагом…

Но в тоже время поэт использовал и полнозвучную форму – ворота:

     За ВОРОТА башмачок,
     Сняв с ноги, бросали;
          "Светлана» (1808-1812)
                [194]
     ВОРОТА отворены;
     В ВОРОТА въезжает он.
          «Спящая царевна» (1831)

Пушкин использовал архаизм врата в стихотворении «Юдифь» («Когда владыка ассирийский…») (1835):

     Притек сатрап к ущельям горным
     И зрит: их узкие ВРАТА
     Замком замкнуты непокорным;

В поэзии XX в. этот архаизм использовал Есенин в стихотворениях «Богомолки» (1912 или 1914) и «Прощай родная пуща…» (1916):

     На ВРАТАХ монастырские знаки…
          Есенин. «Богомолки»

     И не избегнуть бури,
     Не миновать утрат,
     Чтоб прозвенеть в лазури
     Кольцом незримых ВРАТ.
          «Прощай родная пуща…» .

И ещё укажем,между прочим,  что коронь врат сохранился в современном слове вратарь.

3.4. ГЛАВА

Церковно-книжное устаревшее слово глава  мы выделяли в оде Державина «Видение Мурзы» (1783):

      Градская на ГЛАВЕ корона…
                [195]
Здесь также выделен ещё и церковнославянизм градская.  Примеры с архаизмом град и другими словами, образованными от этого корня мы ещё рассмотрим позднее.

Слово глава до сих пор используется  в литературном, книжном и официальном языке, но уже не в прямом значении – голова, а в других, как, например, «глава в книге, рукописи и т.п.», «глава города, области, района и т.п.»,  а также в том же семантическом значении и в разговорном языке,  например, в выражениях «глава шайки» или «глава заговорщиков».
Корень глав сохранился во многих словах.   В оде Ломоносова «На взятие Хотина» (1739)  мы выделяли в качестве примера наречие стремглав . Этот архаичный корень содержит и глагол обезглавить и прилагательные  главная и заглавная (буква), главенствующая (роль),  двуглавый (орёл), а также в существительных главк, оглавление и др.               
Фонетический архаизм глава  часто использовался в поэзии и XIX в.находим его, например, в балладах «Громобой» (1810-1811) и «Рыбак» (1818):

     Нет крова защитить ГЛАВУ;
     От бури, непогоды…
          Жуковский. «Громобой»

     И влажною всплыла ГЛАВОЙ
          Красавица из них.
               Его же. «Рыбак»

Пушкин использовал этот архаизм наряду с полнозвучным словом голова, например, в следующих строках поэмы «Руслан и Людмила» (1817-1820):

     Склонив ГЛАВУ, натужа грудь…
     ……………………………
     Пред ним живая ГОЛОВА...
     ……………………………
                [196]
     С размаха ГОЛОВУ разит.
           «Руслан и Людмила» (1817-1820). Песнь третия.

Томашевский заметил, что Пушкиным в этом произведении «слово глава употреблено даже в том случае, когда речь идет о голове лошади» (203):

     Напрасно конь, зажмуря очи,
     Склонив главу, натужа грудь..
          Там же.

Более естественным было использование этого архаизма применительно  к человеческой голове:

     Руслан подъемлет смутный взор
     И видит — прямо над ГЛАВОЮ —
     С подъятой, страшной булавою
     Летает карла Черномор.
          Там же. Песнь пятая.

В стихотворении «В крови горит огонь желанья...» (1825) Пушкин писал:

     Склонись ко мне ГЛАВОЮ нежной…
         
У Давыдова  в стихотворении «О, кто, скажи ты мне, кто ты» (1834) читаем:
     Ты смяла на ГЛАВЕ венок мой боевой...

3.5. ДРАГОЙ, ДРАГАЯ, ДРАГОЕ И ДРАГИЕ

Церковно-книжные устаревшие, поэтические  архаизмы (23) драгой, драгая и драгие, означавшие то же, что дорогой, дорогая и дорогие,  использовались в поэзии XVIII и XIX вв.
                [197]
Архаизмом драгая находим в стихотворении Тредиаковского «Песенка любовна» (1730):

     Люблю, ДРАГАЯ,
     Тя, сам весь тая.

Архаизм драгие мы выделяли в оде Державина «Видение Мурзы» (1783):

     Исподтишка ДРАГИЕ дары
     И в досканцах червонцы шлют.

Жуковский в переводах стихотворений французского поэта Шарля Юбера Милльвуа (1782-1816) (220) «Песнь араба над могилою коня» (1810) и «Цветок (романс)» (1811) писал:

     С того ненавистного, страшного дня
     И солнце не светит с небес для меня;
     Забыл о победе, и в мышцах нет силы;
     Брожу одинокий, задумчив, унылый;
     ИемЕна доселе ДРАГИЕ края
     Уже не отчизна;—;могила моя;
     «Песнь араба над могилою коня»
     Отъемлет каждый день у нас
     Или мечту, иль наслажденье.
     И каждый разрушает час
     ДРАГОЕ сердцу заблужденье.
     «Цветок (романс)»

Архаизм  драгие использовал и Баратынский в поэме «Бал» (1825-1828):

     Кружатся дамы молодые,
     Не чувствуют себя самих:
                [198]
     ДРАГИМИ кАмнями у них
     Горят уборы головные;

3.6. ДРЕВО, ДЕРЕВА, ДРЕВЕСА, ДРЕВЛЕ, ИЗДРЕВЛЕ

Устаревшие церковно-книжные, поэтические слова древо, древеса, современными синонимами которых являются дерево и деревья, мы встречаем в известном библейском, мифологическом и поэтическом выражении «древо жизни».

В Новом Завете, в Откровении апостола Иоанна (Апокалипсис) читаем:

 «Древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья древа — для исцеления народов» (гл. 22, ст. 2). (31)

 В поэзии XVIII и XIX вв. архаизм древо встречается часто. Его находим, например,  в стихотворении Карамзина «Кладбище» (1792):

     ДРЕВО без листьев стоит.

Томашевский приводил примеры  (203) использования в одах Ломоносова в качестве равноправных форм как неполногласного архаизма древо, так и полногласного дерева:

     «И ДРЕВ верхи высоки клонит. (Ода 1742 г.*).
     Но холмы и ДРЕВА скачите. (Там же).
     И следом ДЕРЕВА лежат. (Там же)» (205).
     И сон под тенью ДРЕВ густою. (Ода 1746 г.)**.
     И следом видит хор ДРЕВЕС. (Ода 1745 г.) ». (205)***.

* «Ода на прибытие Её Величества Великия Государыни Императрицы Елизаветы Петровны из Москвы в Санкт-Петербург 1742 года по коронации»
                [199]
** «Ода на день восшествия на Всероссийский  престол Ея Величества Государыни Императрицы Елисаветы  Петровны,самодержицы всероссийския, 1746 года»
*** «Ода на день брачного сочетания»

Державин  в стихотворении «Ключ» (1779) использовал архаизм древеса:

          Седящ, увенчан осокОю,
     В тени развесистых ДРЕВЕС…

У Батюшкова архаизм  древеса использован в стихах «Таврида» (1817):

     Под говором ДРЕВЕС, пустынных птиц и вод.

В стихотворении Батюшкова «К Жуковскому» (1812) отметим устаревшее наречее древле:

     Вчера, с улыбкой злою,
     Мне молвила она
     (Как ДРЕВЛЕ Громобою
     Коварный Сатана):
     «Усопший! мир с тобою!
     Усопший! мир с тобою!»

 (В приведённом фрагменте нужно пояснить, что Громобой –  имя грешника из баллады Жуковского «Двенадцать спящих дев»  (1810-1811), в которой имеется эпизод с теми же словами «Усопший! мир с тобою!»)  (221).

У Пушкина книжное устаревшее наречие древле находим в лицейском стихотворении «Князю А. М. Горчакову» (1814):
                [200]
     И чтоб победа за тобою,
     Как ДРЕВЛЕ Невскому герою,
     Всегда, везде летела вслед?

Архаизм древеса Пушкин использовал в стихотворении «Туча» (1835):

     И ветер, лаская листочки ДРЕВЕС,
     Тебя с успокоенных гонит небес.

Слово древле находим в стихотворении Вяземского «Послание к Тургеневу с пирогом» (1819):

     Ты, друг, прими, в знак дружбы, мой пирог,
     Как ДРЕВЛЕ был приемлем хлеб с солонкой.

И ещё у Алексея Плещеева (1825-1893) (222) в стихотворении «Лжеучителям»:

     И вы, с позором на челе,
     Пойдёте, ужасом объяты,
     Как ДРЕВЛЕ брат, убивший брата,
     Искать приюта на земле!

Старославянское устаревшее наречие древле в настоящее время уже не применяется. Синонимами являются следующие слова и выражения: в древние или давние времена, в древности, в старину, встарь, давно, прежде, когда-то, раньше (23,38,124). Родственное старославянскому слову древле, и также устаревшее книжное наречие издревле, означают «с давних времен, исстари, давно, из глубины веков», искони (23,24,38), в старину (123).

При этом нужно иметь в виду, что синоним высокого стиля искони (24) также является устаревшим словом (123).
 
Наречие издревле применял Пушкин:
                [201]
     ИЗДРЕВЛЕ сладостный союз
     Поэтов меж собой связует...
          «К Языкову» (1824).

Это наречие использовал и Грибоедов в «Горе от ума» (1820-1824):

     Что нынче так же, как ИЗДРЕВЛЕ,
     Хлопочут набирать учителей полки,
     Числом поболее, ценою подешевле?
          Действие I. Явление 7. Слова Чацкого.   
    
Находим его и в поэзии XX в., например,  в стихотворении Северянина «Маяковский» (1926):

     В нём слишком много удали и мощи,
     Какой полны ИЗДРЕВЛЕ наши рощи...

Старославянский архаизм дерева, синоним к современного слова деревья, относится к устаревшим орфографическим формам как и крыла вместо крылья.

Это архаизм в поэзии XIX в. отметим у Пушкина  :

     С ДЕРЕВ спадает дряхлый лист.
         «Руслан и Людмила» (1817-1820). Песнь четвёртая.

И у  Никитина  в стихотворении «Последнее свидание» (1855):

     Листы ДЕРЕВ молчат…
                [202]
Такая устаревшая форма дерева  вместо деревья использовалась и поэзии XX века::

     Люблю, когда на ДЕРЕВАХ
     Огонь зелёный шевелится.
          Есенин. «Душа грустит о небесах…» (1919)

     Ни в сырости, насытившей соцветья,
     ни в ДЕРЕВАХ, исполненных любви,
     нет доказательств этого столетья,-
     бери себе другое - и живи.
         Ахмадулина.  «Сумерки» (1950)

     Как сильно вьюжит! Не иначе -
     метель посвящена тому,
     кто эти ДЕРЕВА и дачи
     так близко принимал к уму.
          Её же. «Метель» (1965)

     Две бессмыслицы - мертв и мертва,
     две пустынности, два ударенья –
     царскосельских садов ДЕРЕВА,
     переделкинских рощиц деревья.
          Её же. «Четверть века, Марина, тому...» (1966)

В стихотворении поэтесса привела и архаизм дерева,  и современный синоним - деревья, соотнеся их с различными историческими реалиями и именами поэтов (Пушкина и Цветаевой), разделенных временем, местом и событиями.

     Не каждую сосну отдельно,
     А полностью все ДЕРЕВА...
         Пастернак. «Ветер» (1955)
                [203]
3.7. ЗЛАТО

В оде Ломоносова На взятие Хотина» (1739)  выделим в качестве примеров следующие:

     ЗЛАТОЙ уже денницы перст
     Завесу света вскрыл с звездами;
     …………………………………..
     И правда, взяв перо ЗЛАТО,
     В нетленной книге пишет то…

Значение фонетического архаизма ЗЛАТ и его производных, например, ЗЛАТАЯ по происхождению и образно связано с прилагательным жёлтый (97),  т.е. с цветом, и не случайно золото называют «жёлтым металлом».  И поэтому у Державина в оде «Видение Мурзы» (1789) «ЗЛАТАЯ плавала луна»,  и она «ЗЛАТЫЕ стекла рисовала».  В таком же смысле поэт употребил и выражение «пояс ЗЛАТ».
Вместе с тем, у архаизма ЗЛАТО основное значение - золото (23,24), но как поэтизм он передаётся и в других значениях, например, богатство, драгоценности и деньги.

     Доблестью чужды пленяться,
     К ЗЛАТУ, к сребру лишь стремятся…
          Державин. «К лире» (1794)

Батюшков, Жуковский, Пушкин и другие поэты, наряду с архаичными неполнозвучными формами слов, пользовались и современными полнозвучными, варьируя их, в зависимости от размера и ритма:

     Молил ли вас когда о почестях и ЗЛАТЕ?
          Батюшков. «Тибуллова элегия» III. Из III книги (1809).
                [204]
     Ах! нет! — и ЗОЛОТО блестящего Пактола.
          Там же.

     Свирель и чаша ЗОЛОТАЯ.
          Батюшков. «Веселый час» (1806).
               
     С ЗЛАТЫМИ чашами в руках.
          Там же.

     Не зрит лишь он ЗЛАТОЙ весны.
        Жуковский. «Двенадцать спящих дев» (1810).

     И нивы ЗОЛОТЫЕ.
          Там же.

В стихотворениях Пушкина читаем:

     ЗЛАТАЯ цепь на дубе том...
          Пушкин. «Руслан и Людмила» (1817-1820). Песнь первая.

     Кораллы, ЗЛАТО и жемчуг.
          Там же.

     ЗЛАТУЮ косу заплела.
     ……………………………..
     Покрылись кудри ЗОЛОТЫЕ
          Там же.Песнь вторая.

      Везде сребро да ЗЛАТО…
          «Жених» (1825)
                [205]
Пушкин  и другие поэты применяли архаизм-поэтизм злат и его производные и в переносных значениях:

     …весны моей ЗЛАТЫЕ дни?
          «Евгений Онегин». Глава шестая. Строфа XXI.

В этом примере эпитет златые характеризует то же, что замечательные, прекрасные, счастливые.
Также и у Лермонтова в стихотворении «Когда волнуется желтеющая нива...» (1837):

     Румяным вечером иль утра в час ЗЛАТОЙ
     Из-под куста мне ландыш серебристый
     Приветливо кивает головой.

В поэзии XX века глагол златиться, то же, что золотиться (38) использовал Анненский в стихотворении «Листы» или «Листопад» (1904):

     На белом небе всё тусклей
     ЗЛАТИТСЯ горняя лампада,
     И в доцветании аллей
     Дрожат зигзаги листопада.

Фонетические архаизмы с корнем злат многократно использовал Есенин:

     Под красным вязом крыльцо и двор,
     Луна над крышей - как ЗЛАТ бугор.
          «Под красным вязом крыльцо и двор...»
                [206]
     Он, в ладью ЗЛАТУЮ свесясь,
     Уплывёт в свои сады.
          «Преображение». Глава 5.

     Пополам нашу землю-матерь
     Разломлю, как ЗЛАТОЙ калач.
          «Инония». Глава 2.

     Новый он сбросит жителям
     Крыл колосистых звон.
     И, как жерди ЗЛАТЫЕ, вытянет
     Солнце лучи на дол.
          Там же. Глава 3.

     Земля моя ЗЛАТАЯ!
     Осенний светлый храм!
     Гусей крикливых стая
     Несётся к облакам.
          «Иорданская голубица».

     Звени, звени, ЗЛАТАЯ Русь.
          «О верю, верю, счастье есть!..»

     Здравствуй, ЗЛАТОЕ затишье.
          «Вот оно, глупое счастье…»

     ЗЛАТОЕ олнышко, как пуп,
     Глядит в Каспийский рот.
          «О боже, боже, эта глубь…»

     Утром в ржаном закуте,
     Где ЗЛАТЯТСЯ рогожи в ряд…
          «Песнь о собаке» (1915)
                [207]
     На ветке облака, как слива,
     ЗЛАТИТСЯ спелая звезда.
          «О край дождей и непогоды…» (1917)

     Знаю я, что в той стране не будет
     Этих нив, ЗЛАТЯЩИХСЯ во мгле…
          «Мы теперь уходим понемногу…» (1924)

И в поэзии Ахмадулиной архаизму злат уделено много поэтических строк:

     Стоят и похваляются богатством,
     проходят, ЗЛАТОМ- серебром звеня.
          «Несмеяна» (1959)

     на ЗЛАТЕ небес – филигрань-человечек.
          Ее постояльцы забыли мотив,
     родимая речь им далече латыни,
     снуют, ненасытной мечтой охватив
     кто – реки хмельные, кто – ГОРЫ ЗЛАТЫЕ.
          «Хожу по околицам дюжей весны...» (1986)

В связи с сочетанием слов «горы златые» вспоминаются слова из русской-народной песни «Когда б имел златые горы», год первого исполнения которой точно не установлен, но известно, что впервые она была записана на грампластинку в исполнении Ивана Боброва в 1913 году (223):

     Когда б имел ЗЛАТЫЕ горы
     И реки полные вина...

3.8. ПРИШЛЕЦ
                [208]
Книжное слово пришлец (23), являющееся  церковнославянизмом (36), и его современный литературный вариант пришелец  в словаре Даля (93) означает «прихожий, захожий, пришлый человек; чуженин, странник, иноземец, инородец».

Ушаков, указывая на такое же значение, вместе с тем даёт и ещё одно в переносном смысле, когда говорят « о чём-нибудь чуждом окружающему, чужеродном» (23).

У Сумарокова его находим в духовном стихотворении   «Из 119 Псалма» (1774):

     В Месехе я ПРИШЛЕЦ: увы , увы , то мне!

В поэзии XIX в. это слово использовал Жуковский:

     Кто ты ПРИШЛЕЦ священный?
          «Вадим» (1814-1817) из «Старинной повести в двух балладах «Двенадцать спящих дев».

          Вот уж столпились под кровлей сарая
          Все ПРИШЛЕЦЫ из окружного края…
               « Суд божий над епископом» (1831)

Лермонтов в поэме «Хаджи Абрек» (1828) использовал это слово в полнозвучном современном звучании:

     Сидит ПРИШЕЛЕЦ за столом.
                [209]

Тем не менее, позднее в стихотворении «Дума» (1838) он использовал и устаревшую форму пришлец в переносном смысле:

     Так тощий плод, до времени созрелый,
     Ни вкуса нашего не радуя, ни глаз,
     Висит между цветов, ПРИШЛЕЦ осиротелый,
     И час их красоты — его паденья час!

Есенин использовал это слово в поэме «Микола»  (1913-1914):

     Прибаюкай ПРИШЛЕЦА…
          Часть 1.

3.9. СРЕБРО

Книжное устаревшее слово сребро (23) мы выделяли ещё в оде Державина «Видение Мурзы» (1783), в которой оно было использовано как метафорическое описание цвета:

     И СРЕБРО-розовых светлиц..

Вместе с тем, сребро или серебро, как и злато и золото, рассмотренные выше, также означали драгоценности, богатство, деньги:

     Доблестью чужды пленяться,
     К злату, к СРЕБРУ лишь стремятся…
          Державин. «К лире» (1794)

И ещё они означают украшения:

     Обвешан и СРЕБРОМ и ЗЛАТОМ,
     Стоял в наряде пребогатом…
          Крылов. «Оракул» (1807)
                [210]
3.10. ЧРЕДА

Церковно-книжное существительное чреда, употреблявшееся вместо современного полнозвучное череда (23,36), означавшего то же. что черёд или очередь, на мой взгляд, по недоразумению вошло в «Большой толковый словарь СОВРЕМЕННОГО [выделено мною – П.П.] русского языка» Ушакова (2006), в котором, тем не менее, помечено как устаревшее (23). Слово чреда имело, правда, ещё одно значение, отличающееся от современного слова череда, а именно, «поприще, область деятельности» (23).
В обоих значениях чреда считается поэтическим словом (23), так как использовалось многими выдающимися поэтами: Державиным, Крыловым, Жуковским, Пушкиным, Некрасовым и Блоком.
Державин применил слово чреда в значении черёд в оде «На смерть графини Румянцовой» (1788):

     Готово ль солнце в бездну скрыться
     Иль паки утру быть ЧРЕДА.

Примеры использования этого слова в значении поприще или область дечтельности приведём из  стихотворений Крылова  и  Жуковского:

     Пусть горделивый суетится,
     Чтобы чинов, честей добиться;
     Пусть ищет случая блистать
     Законов строгим наблюденьем,
     Рассудком, истиной, ученьем,
     И на ЧРЕДУ вельможи стать…
          Крылов.  «К счастью» (1793)

     Счастлив, кто на ЧРЕДЕ трудится знаменитой…
          Его же . «Орёл и Пчела» (1811)
                [211]
     Да на ЧРЕДЕ высокой не забудет
     Святейшего из званий: человек.
          Жуковский. «Послание Государыне Великой княгине Александре Фёдоровне на рождение Великого князя Александра Николаевича» (1818)

В басне Крылова «Дерево» (1814) слово череда означает то же, что очередь или черёд:

     «…А если б некогда деревьев тех не стало,
     И время их бы отошло,
     Тогда в свою ЧРЕДУ ты столько б возросло,
     Усилилось и укрепилось,
     Что нынешней беды с тобой бы не случилось,
     И бурю, может быть, ты б выдержать могло!»

В поэме Пушкина «Руслан и Людмила» (1817-1820)  чредой означает следование  «один за другим»:

     И тридцать витязей прекрасных
     ЧРЕДОЙ из вод выходят ясных…

Также и в  поэме Некрасова «Несчастные» (Часть первая) (1856):

     Года ЧРЕДОЙ определенной
     Идут, но время надо мной
     Остановилось: страж бессменный
     Среди той ночи роковой…
     И жизнь пошла ЧРЕДОЙ…
                Там же. Часть вторая. «Песня преступников»
                [212]
В поэзии XX в. этот архаизм в смысле некоторой череды событий использовал ещё  Блок в стихотворении «Осенная элегия» (1900):

     Медлительной ЧРЕДОЙ нисходит день осенний.

4. Отличия в устаревшем произношении некоторых существительных от современного литературного

4.1. ВРЕМЯН вместо времён

В стихотворении «Мои пенаты» (1811-1812) Батюшкова читаем:

     То повестью прелестной
      Пленяет Карамзин,
     То мудрого Платона
     Описывает нам
     И ужин Агатона,
     И наслажденья храм,
     То Друвню Русь и нравы
     Владимира ВРЕМЯН.
     И в колыбели славы
     Рождение славян.

Пушкин  в неоконченной статье «Опровержении на критики» (1830)  иронично замечает:  «приводили критика моего в великое недоумение» «некоторые стихотворческие вольности: после отрицательной частицы не — винительный, а не родительный падеж; времян вместо времен (как например у Батюшкова) » в стихотворении «Мои пенаты» (1811):

     То древню Русь и нравы
     Владимира времян» (142).                [213]

4.2. ВЫМЫСЛ вместо вымысел

В стихотворении Майкова «Сомнение» (1839) читаем:

 Пусть говорят: поэзия - мечта,
 Горячки сердца бред ничтожный,   
 Что мир её есть мир пустой и ложный,
 И бледный ВЫМЫСЛ - красота...

Использование архаизма вымысл именно с такой устаревшей орфографией и объяснение его как литературного термина  находим у известного филолога Ивана Лыскова (р.1865, ум. в начале 30-х гг.) (224). Статья Лыскова «Вымысл» была опубликована в Словаре литературных терминов Литературной энциклопедии (1925) (225).

Вместе с тем, орфографические словари ещё с 30-х гг. дали современную орфографическую норму, изменив устаревшее написание и произношение вымысл на вымысел (60).

4.3. КОЛОДЕЗ и КОЛОДЕЗЬ  вместо колодец

 В стихотворении Пушкина «Истина» (1816) обратим внимание на слово «колодез» без мягкого знака:

     Твердили: «Истина святая
     В КОЛОДЕЗ убралась тайком»,
     И, дружно воду выпивая,
     Кричали: «Здесь ее найдем!»

Орфографический словарь даёт два варианта нормы: колодец и колодезь (60).
                [214]
 4.4. КОХТИ вместо когти

В оде Державина «Видение мурзы» (1783) читаем:

     В КОХТЯХ своих…

Использование звука и буквы «х» вместо «г» – характерная особенность древнерусского языка, которая сохранилась в говорах, но в литературном русском языке больше не имеет места.

4.5. ЛИЛЕЯ вместо ЛИЛИЯ

Слово лилия в великолепных поэтических образах находим  в стихах Книги Песни Песней Соломона (2:1-2; 2:16; 4:5; 5:13; 6:2-3; 7:3) Ветхого Завета и в Евангелии от Матфея (Мф. 6:28-29) Нового Завета (31).

В Книге «Песни Песней Соломона», воистину поэтическом произведении читаем:

 «Я нарцисс Саронский, лилия долин!
Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами» (2:1-2).

«Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями». (2:16)

 «Два сосца твои, как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями» (4: 5)

«Щеки его – цветник ароматный, гряды благовонных растений; губы его – лилии, источают текучую мирру» (5:13).
                [215]

«Мой возлюбленный пошел в сад свой, в цветники ароматные, чтобы пасти в садах и собирать лилии.

Я принадлежу возлюбленному моему, а возлюбленный мой – мне; он пасет между лилиями». (6:2-3)

«Живот твой – круглая чаша, в которой не истощается ароматное вино; чрево твое – ворох пшеницы, обставленный лилиями» (7:3).

В Новом Завете читаем (31):

 «И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: не трудятся, ни прядут;

Но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них» (Мф. 6:28-29).

В словаре Ушакова (1935) слово лилия указано, как используемое в современном русском языке, прежде всего, в своём прямом значении «растения с большими цветами наподобие колокола» (23).  Вместе  тем, там же отмечено и его устаревшее значение, которое «в поэтических сравнениях употребляется, как символ белизны, чистоты, нежности» (23).
В том же словаре приводится ещё и поэтическое устаревшее слово - фонетический архаизм лилея, с теми же значениями (23), но отличающееся произношением и постановкой ударения в своих формах.

Приведём следующие примеры из русской поэзии со словом лилея, отличающиеся от современных орфоэпических норм, которые применяются к слову лилия:

     Одейтесь в нежный цвет лилЕй.
          Ломоносов. ««Ода на день брачного сочетания»

     Дай лилЕям расвести…
          Его же. «Анакреон. Ода XXVIII»
                [216]
     Белых ясминов, лилЕй.
          Карамзин. «Кладбище» (1792)

     И обвивает светлый крест
          Прекрасная лилЕя.
               Жуковский. «Вадим» (1814-1817)

     Как лилЕя глядится в нагорный ручей,
     Ты стояла над первою песней моей,
          Фет. «Alter ego» (1878)

     Лила, лила, лила, качала
     Два тельно-алые стекла.
     Белей лилЕй, алее лала
     Бела была ты и ала.
          Сологуб. «Любовью лёгкою играя...» (1901)

Фёдор Сологуб (настоящаяя фамилия Тетерников) (1863-1927) - «русский поэт, писатель, драматург, публицист, переводчик, видный представитель декадентского направления в русской литературе и русского символизма» (226).

     Здесь ангелы, и девы, и сирены,
     И звезд венцы, и чашечки ЛилЕй,
     Ветвей сплетенья и простор полей -
     Один узор во власти вечной смены!
          Кобылинский (Эллис). «Вечерний свет ласкает гобелены...» (1905-1913)

Лев Кобылинский (Эллис) (1879-1947) - «поэт, переводчик, теоретик символизма, христианский философ, историк литературы» (226).

     Здесь, сердце вещее,- измлей
     В печаль белеющих лилЕй; 
        Андрей Белый. «Первое свидание» (1921)
                [217]
4.6. ЛИСЫНЬКА, ЛИСАНЬКА вместо лисонька

В басне «Щука« (1830) Крылов вместо современной литературной нормы в слове лисонька (23,24,38) вместо «о» писал «ы»  - лисынька:

     И слух между народа шел,
     Что Щука Лисыньке снабжала рыбный стол.

В первых изданиях Словаря Ушакова (1935-1940) ещё допускался вариант написания с «а»  - лисанька (23).

Нужно придерживаться следующего правила:

«Для того, чтобы правильно выбрать суффикс, необходимо вспомнить правило.
Суффикс «иньк»  используется только в словах исключениях: заинька, паинька, баиньки.
Суффикс «ыньк « используется в словах на «ыня» . Милостыня - милостынька.
Суффикс «оньк»  используется в уменьшительно-ласкательной форме существительных, если корень оканчивается на твёрдую согласную. Коса -косонька, голова -головонька, лиса -лисонька.
Суффикс «еньк»  используется когда корень слова оканчивается на шипящую или мягкую согласную. Дочь - доченька, Валя –Валенька (227).

4.7. МЯТЕЛЬ вместо метель

 В   поэме Пушкина «Евгений Онегин» (1823-1831) читаем:

     Татьяна в оглавленье кратком
     Находит азбучным порядком
     Слова: бор, буря, ведьма, ель,
                [218]
     Еж, мрак, мосток, медведь, МЯТЕЛЬ...
          Глава первая, строфа XXIV.

 В Словаре Даля указано:

 «От мястися, МЯТЕЛЬ; поэтому МЯТЕЛЬ значило бы буран сверху, а метель - заметь, буран снизу».  Буран, по-Далю, -представляет южный говор, а сибирский говор - вьюга сверху, собирательный МЯТЕЛЬ; вьюга снизу, зАметь, заметуха» (93).

4.8. ПОМОГА вместо подмога

В «Сказке о золотом петушке» (1834), а также в драме «Борис Годунов» (1825) Пушкина отметим устаревшее просторечие - существительное помога:

     Вот он с просьбой о ПОМОГЕ
     Обратился к мудрецу...
          «Сказка о золотом петушке»

     И, говорят, ПОМОГУ обещал.
         «Борис Годунов». Москва. Дом Шуйского.

     Но не нужна нам чуждая ПОМОГА…
          Там же. Царская дума. Царь, патриарх и бояре.

И у Никитина в стихотворении «Бобыль (1854) читаем:

     Дай взгляну веселей:
     Дума не ПОМОГА…
                [219]
Современными синонимами фонетического архаизма и областного диалектизма (23) и просторечия (38) помога являются подмога, помощь, поддержка (23).

Иван Дмитриев  выступал против употребления слова подмога в стихах Востокова,  считая такую форму примером «вульгарной устной городской речи или «мужицкой простонародности», «низкого просторечия»», и поэтому не рекомендовал употреблять  его в поэзии, а помога рассматривал как более изящную и поэтичную форму слова, писал Виноградов  (228).
Тем не менее, «любопытно, - продолжал Виноградов (228), - что в словарях Академии Российской слово подмога не сопровождалось указанием на его простонародный и просторечный характер».
Имелся в виду, в частности, Словарь  Академии Российской 1793 года (229). «В словаре 1847 г. слово подмога тоже не обозначено как простонародное или просторечное» (228), - заключал Виноградов.

Устаревшее слово помога вернул в поэзию Есенин, используя его как областной диалектизм и просторечие в поэмах «Страна негодяев» (1922-1923) и «Анна Снегина» (1925) :

     Бросьте вы к чёрту ругаться.
     Это теперь не ПОМОГА.
          «Страна негодяев». Часть третья. «О чём говорили на вокзале N в следующий день». Слова Рассветова.

     "Рыдай - не рыдай, - не ПОМОГА...
     Теперь он холодный труп..."
          «Анна Снегина».  Раздел 5.

4.9. ПРЕПЯТСТВО вместо препятствие

В стихотворении «Я знак бессмертия себе воздвигнул…» (1747) Ломоносов использовал просторечный фонетический архаизм препятство, означающий то же, что  современное существительное препятствие (38):
                [220]
     Отечество мое молчать не будет,
     Что мне беззнатный род ПРЕПЯТСТВОМ не был…

Крылов в стихотворении «О пользе желаний», написанном в конце XVIII в., также использовал это слово:

     ПРЕПЯТСТВО злом напрасно мы зовем;
     Цена вещей для нас лишь только в нем:
     ПРЕПЯТСТВОМ в нас желанье возрастает;
     ПРЕПЯТСТВОМ вещь сильней для нас блистает.

4.10. ПРОТИВУРЕЧИЕ  вместо противоречие

В VII-й строфе главы пятой «Евгения Онегина» Пушкин употребляет устаревшую орфографию слова противоречия:

     Так нас природа сотворила,
     К ПРОТИВУРЕЧИЮ склонна.

Также и в поэме «Кавказский пленник»:

     ПРОТИВУРЕЧИЯ страстей.
            Посвящение Н.Н. Раевскому. Вторая строфа.

И у Грибоедова в  «Горе от ума» тоже:

  ПРОТИВУРЕЧЬЯ есть, и многое не дельно.
            Действие первое. Явление 4. Слова Молчалина.
                [221]
4.11. СОДЕЙСТВО

Фонетический архаизм содейство означает то же, что  современное слово содействие.

Этот архаизм находим в комедии Грибоедова «Горе от ума»:

     Безродного пригрел и ввёл в моё семейство,
     Дал чин асессора и взял в секретари;
     В Москву переведён через моё СОДЕЙСТВО;
     И будь не я, коптел бы ты в Твери.
          Явление 4. Фамусов

4.12. СОДЕТЕЛЬ

Церковнославянский архаизм содетель отличался от современного содеятель всего одной буквой (звуком) «я», но эти слова имели и разный смысл. Содетель означает то же. что совершитель или свершитель или творец, создатель (36, 230), а содеятель это то же, что помощник, соучастник или пособник (112). Тем не менее, книжный глагол содеять, сохранивший  в современном русском языке, означает совершить, сделать что-то вполне самостоятельно (21).  Этот глагол оказывается в семантической связи с существительным содетель, хотя по своей морфологической структуре  он ближе  существительному  содеятель.
Державин применил архаизм содетель в стихотворении «Монумент Петра Великого» (1776):

     Твоя пребудет добродетель,
     О Петр!любезна всем векам;
     Храни,храни всегда, СОДЕТЕЛЬ,
     Его в преемниках ты нам!
                [222]
Современный украинский по рождению и матери, а также русский по  отцу  писатель и поэт Борис Евсеев (р. 1951) (231) в романе  «Евстигней» (2010) опубликовал следующие стихи, использова в них указанный и другие архаизмы:

     Кто не был из царей в порфире развращен?
     Самодержавие повсюду бед СОДЕТЕЛЬ,
      Вредит и самую чистейшу добродетель.

4.13. СПОКОЙ  и СПОКОЙСТВО  вместо спокойствие

Устаревшее слово спокойство – то же, что современное спокойствие. В словаре Даля была указана ещё и краткая форма от существительного спокойство -  спокой (93). Также глагольная форма в повелительном наклонении спокой соответствовала современной форме успокой.
Существительное спокойство использовал Ломоносов в оде «На день восшествия на всероссийский престол Елисаветы» (1747) писал:

     Я россов счастьем услаждаюсь,
     Я их СПОКОЙСТВОМ не меняюсь
     На целый запад и восток.

Существительное спокойство, а также как устаревшую повелительную форму глагола  спокоить - спокой находим  ещё и у Пушкина в поэмах «Кавказский пленник» (1820-1821) и «Руслан и Людмила» (1817-1820) :

    Я близ тебя ещё СПОКОЙСТВО  находил...
         «Кавказский пленник» . Посвящение Н.Н. Раевскому.

     СПОКОЙ себя родная…
     Сказал старик, — тебе ужасна
     Любовь седого колдуна;
     СПОКОЙСЯ, знай: она напрасна
     И юной деве не страшна.
          «Руслан и Людмила». Песнь первая.
                [223]
В современном русском языке сохранились родственные указанным архаичным формам негативные коннотации: существительное беспокойство и не беспокой  как повелительная форма глагола от беспокоить.

4.14.   СТРАНСТВО вместо странствие

Слово странство из словаря церковнославянского языка (36) в значениях во-первых, то же, что странствование; во-вторых - чужбина, чужая сторона (36), сохранилось в болгарском языке (232).
Этот архаизм находим в оде  Ломоносова «На день восшествия на всероссийский престол Елисаветы» (1747):

     В домашних трудностях утеха
     И в дальних СТРАНСТВАХ не помеха.
          Строфа 23.

4.15. ЯРМАНКА вместо ярмарка

У Пушкина находим слово ярманка, написанное в старой орфографии, вместо современного ярмарка:

     "Что ж, матушка? за чем же стало?
     В Москву, на ЯРМАНКУ невест!
     Там, слышно, много праздных мест".

5. Замена «ы» на «и»

Михайлова и Голованова  отметили, что нормы «в русском языке еще недавно колебались в форме некоторых слов между мягкими и твердыми произношениями и написаниями, особенно в слогах  «-ры», «-ри». Так, Пушкин часто писал: скрып, скрыпит...» (6):
                [224]

В стихотворении Державина «Осень во время осады Очакова» (1788) читаем:

     Ужасные КРИЛЕ расширя,
     Махнул по свету богатырь.

В примечаниях Западова (150) к этому стихотворению указано:

«Криле (крылья) — архаическая форма винительного падежа двойственного числа. Первоначально у Державина было «крыла», форму «криле» предложил Дмитриев». «Поэт И. И. Дмитриев предложил внести в текст стихотворения ряд поправок, но Державин принял далеко не все из них» (150).

     Встрепенулся, развернул
     Легкие он КРИЛЫ.
          Жуковский. «Светлана» (1808-1812)

     Овины дымные и мельницы КРИЛАТЫ…
          Пушкин. «Деревня» (1819)   

     Уж рассекал небесные равнины
     По прихоти им вымышленных КРИЛ…
          Баратынский «Последняя смерть» (1827)

     Волынки говор, скрЫп телег —
     Всё скудно, дико, всё нестройно…
          «Цыгане» (1824)

     Лишь изредка телега
     СКРЫПИТ по мостовой…
          «Городок» (1815)
                [225]

     Дверь отворилась; пол ревнивый
     СКРЫПИТ под ножкой торопливой.
          «Руслан и Людмила». Песнь четвёртая.

     И ревом скрЫпок заглушен
     Ревнивый шепот модных жен.
             «Евгений Онегин». Глава первая, XXVII строфа.

Такие же примеры находим и у других поэтов XIX века:

     …зашатались
     С СКРЫПОМ деревья, и море дико завыло.
          Жуковский «Ундина» (1831-1836). Глава V. «О том, как рыцарь жил у рыбака в хижине».

     Крик ужаса, моленья, СКРЫП снастей
     Не трогают молчания его.               
          Лермонтов. «Гроза шумит в морях с конца в конец...» (1830)

     Звуки СКРЫПКИ так дивно звучали,
     Разливаясь в безмолвии ночи.
          Алексей Константинович Толстой. «Он водил по струнам; упадали...» (1857)

      Дверь шатнулася... СКРЫПИТ...
          Тихо растворилась.
          Жуковский. «Светлана» (1808-1812)   

6. Чередование «щ»  и «ч»
                [226]
6.1. БЛИСТАЮЧИ и БЛИСТАЮЩИ


В оде Державина «Видение мурзы» (1783)  использован старославянизм блистаючи от глагола блистать и причастия блистающий:

     …БЛИСТАЮЧИ с высот, она...

И у Лермонтова в стихотворении «Вечер после дождя» (1830) находим тот же старославянизм:

     Один меж них приметил я цветок, —
     Как будто перл, покинувший Восток,
     На нем вода БЛИСТАЮЧИ дрожит.

Однако, в «Анакреонтической песне» Державина «Соломон и Суламита» (1808) поэт использовал церковнославянскую форму - блистающи:

     С венца, как с солнца, зрятся
     БЛИСТАЮЩИ красы.

В настоящее время указанные церковнославянская и старославянская формы деепричастий не используются и мы пишем распростирая и блистая.
Окончания -учий –ючий сохранились в отглагольных прилагательных, обозначающих постоянные свойства: кипучий, дремучий, стоячий, сидячий, лежачий (36).

6.2. ГОРЯЧЕШНЫЙ

В стихотворении Анненского «Двойник» (опубл. 1904) написано горячешный вместо современной нормы – горячечный (60):
                [227]
     ГОРЯЧЕШНЫЙ сон волновал.

6.3. МОЧЬ и ПОМОЧЬ вместо мощь и помощь

В «Эпилоге к стихотворной повести «Эда» (1824) Баратынский писал мочь вместо мощь :   

     Ты покорился, край гранитный,
     России МОЧЬ изведал ты…

Приведём также пример из стихотворения Пушкина «19 октября 1827»:

     Бог ПОМОЧЬ вам, друзья мои,
     В заботах жизни, царской службы,
     И на пирах разгульной дружбы,
     И в сладких таинствах любви!
     Бог ПОМОЧЬ вам, друзья мои…

На такое написание существительных обращал внимание литературовед Винокур:

«Вместо помощь Пушкин часто писал, в соответствии с народным произношением, помочь, например: «Помочь нужна моим усердным воеводам» («Борис Годунов»); «Каким образом окажете вы мне помочь?» («Дубровский», гл. XV)» (163).

Также писал и  Никитин:

     Видно, бог свою ПОМОЧЬ мне подал!
          «Бурлак» (1854)
                [228]
     Али, может быть , тебе не любо,
     Что отец в почёт по селу пойдёт,
     Что богатый зять тестю бедному
     При нужде порой будет ПОМОЧЬЮ?
          «Упрямый отец» (1854)

     Вот надо справить погребенье…
     Нет гроба…. Сделай одолженье –
     Дай ПОМОЧЬ!»
     …………………………………….
     Когда твоя устанет МОЧЬ?
          «Кулак» (1854 -1857)

     ПОМОЧИ, видно, тут нечего ждать…
          «Мёртвое тело» (1858)

     Днём она гибнет, и в полночь , и зА полночь.   
     Гибнет она – и никто нейдет на ПОМОЧЬ…
         «Портной» (1860)

Соответственно изменялись и другие части речи.
Так Пушкин в поэме «Руслан и Людмила» (1817-1820) использовал прилагательное мочным вместо мощным:

      И снег копытом МОЧНЫМ роет.
            Песнь пятая.

Ломоносов в стихотворении «Анакреон . Ода XXVIII» (1757 -1761) использовал старославянское прилагательное мочно вместо современного мощно :
               
     Коль изображенье МОЧНО,
     Вижу здесь тебя заочно…
                [229]
6.4. МЕЩЕТ вместо МЕЧЕТ

Ломоносов в «Оде на день рождения Елисаветы» (1746) писал мещет вместо мечет:

     Там муж, звездами испещренный,
     Свой светлый напрягает лук,
     Диана стрелы позлащенны
     С ним МЕЩЕТ из прекрасных рук.

Державин в оде «На счастие» (1789) писал:

     В те дни, как МЕЩЕТ всюду взоры
     Она вселенной на рессоры…
     ……………………………………….
    Умильные мне МЕЩУТ взоры…

Тютчев в стихотворении «Чародейкою Зимою…» (1852) также использовал этот глагол:

     Солнце зимнее ли МЕЩЕТ
     На него свой луч косой —
     В нем ничто не затрепещет,
     Он весь вспыхнет и заблещет
     Ослепительной красой

Ещё и в стихотворении Козьмы Пруткова (54) «Возвращение из Кронштадта» (1854):   
               

     Мы - питомцы вдохновенья -
     МЕЩЕМ в свет свой громкий стих.
                [230]
И ещё, что удивительно, у поэта XX века футуриста Николая Асеева (Ассеева или ещё по настоящей фамилии Штальбаума) (1889-1963) (233) в стихотворении «Закат онемелый трепещет…» (1913):

     Закат онемелый трепещет,
     и сбывшийся день беспокоен.
     Там стрелы последние МЕЩЕТ
     израненный воин.   

6.5. МОГУЩИЙ вместо могучий

У Жуковского читаем могущий вместо могучий:

     Других умчал МОГУЩИЙ Дух разлуки.
          «Двенадцать спящих дев» (1810)
 
     Утеха – скорби; просьбе – дань;
          Погибели – спасенье;
     МОГУЩЕМУ пороку – брань;
          Всесильному – презренье.
               « Певец во стане русских воинов» (1812)

6.6. НОЩЬ вместо ночь

Державин в оде «Бог» (1780-1784) писал нощь вместо ночь:

     Иль волн златых кипящий сонм,
     Или горящие эфиры,
                [231]
     Иль вкупе все светящи миры —
     Перед тобой — как НОЩЬ пред днем.

В оде Державина «Видение Мурзы» (1783)   мы выделили прилагательное полунощный, которое в Словаре Ушакова характеризуется как устаревшее поэтическое и  книжное (23), отличающееся по орфографии от современного написания полуночный:

     Орёл ПОЛУНОЩНЫЙ, огромный...               

Также  у Михаила Хераскова (1733-1807), русского поэта с древними родовыми румынскими корнями (234) в стихотворении «Коль славен наш Господь в Сионе» (1790-е годы) читаем :

       Везде, Господь, везде Ты славен,
       В НОЩИ, во дни сияньем равен.

После написания Дмитрием Бортнянским (1751-1825) (235) музыки к этому стихотворению оно некоторое время (до 1833 г.) считалось государственном «национальным русским гимном».
Позднее, в Гражданскую войну, оно использовалось Калчаком как «Духовный гимн и Государственный гимн России Верховного правителя» (236) а в дальнейшем как церемониальный гимн (237).

И в XIX в. Архаизм нощь вместо ночь применяли Батюшков и Пушкин:

     Едва дымился огнь в часы туманной НОЩИ…
          Батюшков.«Воспоминание». (1807-1809)

     Когда же парки тощи
     Нить жизни допрядут
                [232]
     И нас в обитель НОЩИ
     Ко прадедам снесут…
         Его же. «Мои пенаты» (1811-1812)

     Навис покров угрюмой НОЩИ...
    ………………………………………..
     Не се ль Элизиум ПОЛНОЩНЫЙ...
          Пушкин. «Воспоминания в царском селе» (Навис покров угрюмой нощи…) » (1814).

     Плывет луна, царица НОЩИ...
           Его же. «Руслан и Людмила» (1817-1820). Песнь вторая.

     На темени ПОЛНОЩНЫХ гор.
          Там же. Песнь третия.

     Теперь ПОЛУНОЩНОЙ порой…
         Его же.  «Цыганы» (1824). (Старик).

     Вот, вот могучий вождь ПОЛУНОЩНОГО  флага…
          Его же. «Воспоминания в царском селе» («Воспоминаньями смущенный…») (1829).

В поэзии XX в. Архаизм нощь находим ещё в стихах Есенина «Нощь, и поле, и крик петухов…» (1917 и в поэме «Инония»  (1918):

     НОЩЬ, и поле, и крик петухов…
     С латной тучки глядит Саваоф.
          «Нощь, и поле, и крик петухов…»

     Уведу твой народ от упования,
     Дам ему  веру и мощь,
                [233]
     Чтобы плугом он в зори ранние
     Распахивал с солнцем НОЩЬ.

     Звёздами золотые копытца
     Светятся, взбороздев н НОЩЬ.
     И опять,замелькает спицами
     Над чулком её чёрным дождь.
          «Инония»

6.7.  РАСПРОСТИРАЮЧИ и РАСПРОСТИРАЮЩЕ

В  стихотворении «Богиня, дщерь божеств, науки основавших…» (1761) Ломоносов писал:

     Ты шествуешь по их божественным стопам,
     РАСПРОСТИРАЮЧИ щедроты светлость нам.

В Ветхом завете, во второй книги Моисеева  «Исход» читаем:

     «да будут херувими РАСПРОСТИРАЮЩЕ крила верху…»
          Гл.25. стих 20  (31)

Причастие распростирающий и соответствующее деепричастие распростирающе, как и все отглагольные формы  на –ущий и -ющий являются церковнославянизмами (36). Соответствующие  им формы на «ч» являются старославянизмами.

6.8. ТЫСЯЩА и ТЫЩА вместо тысяча

Просторечие тысяща вместо современного литературного тысяча находим в поэзии Державина XVIII в.:
                [234]
     В несчетных ТЫСЯЩАХ прохлад…
          «Изображение Фелицы» (1789)

В XIX в.вместо тысяча  начали использовать просторечие тыща:

     Книг нам не надо — неси их к жандарму!
     В прошлом году у прохожих людей
     Мы их купили по гривне за пару,
     А натерпелись на ТЫЩУ рублей! —
          Некрасов. «Путешественник» (1874)

Примеров с просторечием и диалектизмом тыща (23) очень много  в поэзии XX в.:

     Сожгла леса Алёнушка
     На ТЫЩУ верст, до пёнушка…
          Бунин. «Алёнушка» (1915)

     Ваш нежный рот — сплошное целованье…
     — И это всё, и я совсем как нищий.
     Кто я теперь? — Единая? — Нет, ТЫЩА!
     Завоеватель? — Нет, завоеванье!
          Цветаева. «Ваш нежный рот — сплошное целованье…» (1918)

     Всё взад-вперёд. ТЫЩУ б
     Покрыл — каб по шпалам.
          Её же. «Перекоп  (Дневальный) (1928-1929)

     Земля,
     встань
     ТЫЩАМИ
     в ризы зарев разодетых Лазарей!
          Маяковский. «Война и мир» (1915-1916). Часть V.
                [235]
     Исшелестен ТЫЩЕЙ шин.
          Его же. «Париж (Разговорчики с Эйфелевой башней)» (1923)

     В деревнях,
          с аэропланов
      озирая ТЫЩЕполье,
          стадом
     в 1000 –
             не много и не мало –
     пастушонок
             лет семи,
     не более,
            управляет
     световым сигналом.
                Его же. «Рабочим Курска, добывшим первую руду…» (1923).

В последнем примере тыща вошла составной частью в окказионализм Маяковского тыщеполье. К этому окказионализму и другим  новым словообразованиях - неологизмам мы ещё будем обращаться в специальном разделе нашей работы.

     Я тебя за ТЫЩУ вёрст услышу...
           Дудин. «Посмотри, как тихо позолоту...» (1953)

     концертный зал на ТЫЩУ с лишним мест
     не так уж безнадежен: это — храм…
          Бродский. «Остановка в пустыне» (1966)

     Но не
     грустно эдак мне слыть нищу:
     я войду в одне, вы — в ТЫЩУ.
           Его же. «К стихам» (1967)
                [236]
     Через ТЫЩУ лет из-за штор моллюск
     извлекут с проступившем сквозь бахрому
     оттиском «доброй ночи» уст,
     не имевших сказать кому.
           Его же. «Это ряд наблюдений» (1975-1976)

Также писал тыща и тыщи и Давид Самойлов (1920-1990), настоящая фамилия которого была Кауфман (238):

     Ой, отыщут, ой, отыщут,
     Никого не пощадят.
     Их ведь ТЫЩА, да две ТЫЩИ,
     Да три ТЫЩИ, говорят.
          «За Непрядвой»  (1974-1981)

     Море - ТЫЩА колоколен,
     ветер - пуще топора
     и готов валить под корень
     вековые тополя.
          «Что за радость! Звуки шторма...» (1978)

Завершим обзор примеров с просторечием тыща, которых можно найти множество в поэзии и других авторов, выдержкой из стихотворения Вознесенского «Памятник» (1983):

     Врагов его казню.
              Они с детьми своими
     по ТЫЩЕ раз на дню
              его повторят имя.

6.9. ЩАСТЬЕ и  НЕЩАСТЬЕ,  ЩАСТЛИВЫЙ вместо счастье, несчастье и счастливый

Сумароков в стихотворении «Из 53. Псалма» писал:
                [237]
     О Боже обрати НЕЩАСТЬЕ,
     На злых людей ево творящих…

В стихотворении  «Облако» (1806) Державин также писал ещё «щастья» вместо счастья, что исправлялось в последующих изданиях его сочинений:

     Но бойтесь ЩАСТЬЯ возведенцев,
     Ползущих пестрых вкруг вас змей.

Также же и в стихотворении Павла Катенина (1792-1853) (239) «Грусть на корабле» (1814) первоначально в оригинале и в изданиях до 1832 г. записывалось прилагательное «щастливей» вместо счастливей, что, например, в изданиях 1965 г. было исправлено (240):

     Что ж? может, ЩАСТЛИВЕЙ буду, чем прежде,
     С матерью свидясь, обнявши друзей.

Такую запись из оригинала стихотворения Катенина цитировал  в статье «Архаисты и Пушкин» русский литературовед Юрий Тынянов (1894-1943)  (241,242)., родилвшийся  в еврейской семье (его отец - врач Насон Аронович (Николай Аркадьевич) Тынянов; мать - Сора-Хася Беровна (Софья Борисовна) Эпштейн ) (241).

6.10.   ХОЩЕТ вместо хочет

В оде «На день восшествия на всероссийский престол Елисаветы» (1747) Ломоносов писал хощет, а не хочет:

     Се ХОЩЕТ лира восхищенна…

7. Замена в окончании существительных мягкого знака на гласные
                [238]
Другим отступлением  от современной орфографии является гласная буква  «и» вместо мягкого знака в окончании существительных.

Пушкин писал:

     И, верным СЧАСТИЕМ богат,
     Я всё забыл, товарищ милый,
     Всё, даже прелести Людмилы».
     .....................................................
     Руслану СЧАСТИЯ, побед,
     И славы, и любви желает...
          «Руслан и Людмила». Песнь пятая.

     Привычка свыше нам дана,
     Замена СЧАСТИЮ она...               
       «Евгений Онегин» . Глава вторая, XXXI строфа.

     Всечасно ПРЕЛЕСТИЮ новой
     Умеет нас она пленить.
          «Руслан и Людмила»

     В глуши, под СЕНИЮ смиренной,
     Невинной прелести полна,
     В глазах родителей, она
     Цвела как ландыш потаенный…
          «Евгений Онегин».  Глава вторая.  XXI строфа.

     С неясной РЕЧИЮ сливает...
              «Кавказский пленник». Часть первая.

В стихотворении «Сила и слабость» (1826) из цикла «Нравоучительные четверостишия», написанного Языковым совместно с Пушкиным  (243) читаем:
                [239]
     Орел бьет сокола, а сокол бьет гусей;
     Страшатся щуки крокодила;
     От тигра гибнет волк, а кошка ест мышей.
     Всегда имеет верх над СЛАБОСТИЮ  сила.

8. Мягкий знак в корневой основе фонетических архаизмов – существительных верх, сверх, ветвь, церковь и орфографические отклонения  в прилагательном горных

В первой части раздела об архаизмах мы обращали внимание на устаревшее написание с мягким знаком слов верьхв в оде Ломоносова  «На взятие Хотина» (1739):

     Ведет на ВЕРЬХ горы высокой…
     …………………………………….
     Бежит, срывая с них ВЕРЬХИ
     …………………………………….
     Он пламенным потряс ВЕРЬХОМ.

На такое же написание укажем и в примерах из его «Оде на день тезоименитства его императорского Высочества государя Великого князя Петра Феодоровича 1743 года»:

               
     Колеблет ВЕТЬВИ тих зефир…
     ……………………………………..
     Прострешь свои державны длани
     Ко вышнему за нас в ЦЕРЬКВАХ.
     ……………………………………..
     Хвалой взойдет к ВЕРЬХУ небес.
     ……………………………………..
     Сошед к тебе от ГОРЬНИХ мест.

И в стихотворениях Тредиаковского также читаем:
                [240]
    Париж градам как ВЕРЬХ, или царица…
         «Похвала Ижерской земле и царствующему граду Санкт-Петербургу» (1752)

    Всегда красы СВЕРЬХ  нашей страсти…
          «Вешнее тепло» (1756)

 И в стихотворении Сумарокова  «Из 82. Псалма» (1773):

     И пламень лютый- ВЕРЬХИ гор,
     И дым до облак простирает…

Такая архаичная форма существовала в русском языке вплоть, по крайней мере, 30-х гг. XIX столетия, о чём свидетельствует следующий фрагмент из неоконченной поэмы Пушкина «Тазит» (1829-1830):

     ВЕРЬХАМИ юные чеченцы,
     В пыли несясь во весь опор…

9.  Лексико-фонетические архаизмы - глаголы  и отглагольные формы с устаревшей орфографией

9.1.  ВИЕТСЯ вместо вьётся

Пушкин использовал архаизм виется вместо современного литературного вьётся:

     Едва заметною струею
     ВИЕТСЯ пар, и теплотой
     Камин чуть дышит…
           «Евгений Онегин» (1823-1830).  Главе четвёртая. Строфа XLVII.
                [241]
9.2.  ДЫХАТЬ, ДЫХАЯ вместо дышать и дыша

Устаревший глагол дыхать отличается от современнной литературной формы дышать, также и устаревшее деепричастие дыхая, образованное от указанного глагола отличается от современной формы дыша. Это фонетические архаизмы, которые использовалось Ломоносовым  в одах «Разговор с Анакреоном» (1757 -1761) и «На день рождения Елисаветы»  (1746):

     Дай лилеям расвести,
     В коих нежности ДЫХАЮТ…
     В коих прелести играют…
          «Анакреон. Ода XXVIII»

     Зелену ризу по лугам
     И по долинам расширяя,
     Из уст зефирами ДЫХАЯ,
     С веселием вещает к нам…
          «На день рождения Елисаветы»

В оде «На смерть графини Румянцовой» (1788) Державин использовал устаревшую форму дхнуть:

     Терпи! – Самсон сотрёт льву зубЫ,
     А Навин потемнит луну;
     Румянцов молньи ДХНЕТ сугубы,
     Екатерина тишину.

В стихотворении «Гром» (1806) Державин использовал вместо современной формы дышат  от дышать устаревшую форму «дыхают» от дыхать:

     Природе уж не страшны грозы,
     ДЫХАЮТ ароматом розы,
     Пернатых раздается хор; 
                [242]         
     Зефиры легки, насекомы,
     Целуют злаков зыбки холмы,
     И путник осклабляет взор.

Во времена Державина дышать и дыхать были ещё синонимами, раличающимися только стилем – просторечным и высоким, но со временем и смысл этих глаголов стал различаться.

Дыхать, дыхнуть, дохнУть или дхнуть; дыхивать означало не только дышать, то есть, по выражению Даля (93), «пить легкими воздух, вбирать и выпускать воздух», но и только дуть, веять, выдыхать из себя.
Просторечный глагол дыхать использовал и Есенин в стихотворении «Старухи» (1915):

      Видно, ДЫХАТЬ бедным нелегко…

Нужно отметить, что память о глаголе дыхать сохранили многие слова дыхание, выдох и вздох, отдых и отдыхать, сдыхать, меньше, чем от глагола дышать, на память, например, приходит только отдышаться.
               
9.3. Примеры устаревших отглагольных форм от корня «близ» с заменой «з» на «ж»

Обратим внимание на примеры из русской поэзии с устаревшими глаголами приближить (23) и приближиться (23), а также и  родственным им по использованию «ж» вместо» «з» в соотвествующем корне глаголом сближить и с деепричастием приближась, употреблявшимися вместо современных форм приблизить, приблизиться, сблизить, приблизясь или приблизившись.

     Ко брегу лодка приплывала,
     ПРИБЛИЖИЛАСЬ она ко мне;
          Державин. «На выздоровление мецената» (1781)
                [243]

     ПРИБЛИЖЬТЕСЬ, сядьте и внемлите совету музы вы моей…
          Батюшков. «Совет друзьям» (1806).

     Но ты, ПРИБЛИЖИЛАСЬ, о жизнь души моей…
          Его же. «Выздоровление» (1807)

     Нас СБЛИЖИТ с ним одно мечтанье.
          Его же. «Воспоминание» (1807-1809)

     И та, ПРИБЛИЖАСЬ, подаёт
          Ей руку и, вздыхая,
     Путь одинокий вдоль стены
          На запад продолжает…
               Жуковский. «Вадим» (1814-1817)

Также у Пушкина:

     Тогда старик, ПРИБЛИЖАСЬ, рек:
      «Оставь нас, гордый человек!
           «Цыгане» (1824-1825)

     За нею, скромно взор склоняя,
     Потом ПРИБЛИЖИЛАСЬ другая...
          «Руслан и Людмила» (1817-1820)  Песнь вторая.

     Зима ПРИБЛИЖИЛАСЬ — Руслан
     Свой путь отважно продолжает...
          Там же. Песнь четвёртая.

     Герой ПРИБЛИЖИЛСЯ, и вмиг
     Отшельник узнает Руслана...
          Там же. Песнь пятая.

     ПРИБЛИЖЬТЕ  хоть мой гроб к Италии прекрасной!
          «К Овидию» (1821)
                [244]
И у Баратынского:

     Молись невидимой судьбе:
     Она ПРИБЛИЖИТ час свиданья.
          «К Кюхельбекеру» (1820)

9.4.  Архаичная замена «г» в корне испуг на «ж»  в глаголе испугаться

Устаревший областной диалектизм испужаться (23), употреблявшийся вместо испугаться, использовал Тредиаковский:

     Во един день прошлого в город Гамбург лета
     При самом ясном небе от солнечна света
     Влетел вестник Меркурий; но весь запыхался,
     Так что, смотря на него, и я ИСПУЖАЛСЯ…
           «Стихи эпиталамические...» (1730)
               
И Крылов в стихотворении «К другу моему (А. И. К<лушину>)» (1792) писал:

     Кривляю носик, губки, глазки,
     И, ИСПУЖАВШИСЬ сам себя,
     Ворчу, что вялая природа
     Не доработала меня
     И так пустила, как урода.

Грибоедов в «Горе от ума»  (1822-1823) использовал диаектизм испужал (23) вместо испугал:

     Я скоро к ним вбежал!
     Я помешал! я ИСПУЖАЛ!
          Действие I. Явление 4. Фамусов.
                [245]
9.5. Чередование «о» и «а» в глаголе оспаривать

В произведениях Пушкина встречаем устаревшую орфографию в глаголе несовершенного вида оспаривать, которую он употреблял с буквой «о», а не «а», что не соответствует современной норме, но допускалось в XIX в.:

     Хвалу и клевету приемли равнодушно
     И не оспОривай глупца.
          «Я памятник себе воздвиг нерукотворный...» (1836)

     Я не ропщу о том, что отказали боги
     Мне в сладкой участи оспОривать налоги
          «Из Пиндемонти»  (1836)

9.6. Архаичные формы глаголов и других частей речи с заменой двойного «о» на одинарное
               
Ломоносов писал соружим, а не сооружим, как требует современная норма:

     Мы СОРУЖИМ похвал тебе, Минерве, храм…
          «Богиня, дщерь божеств, науки основавших...» (1761)

Державин писал вображенье вместо воображенье:

     Восстань! мечтайся в ВОБРАЖЕНЬИ,
     Живи в уме, теки в крови...
          «На коварство французского возмущения и в честь князя Пожарского» (1789, 1990)

Также и Крылов в стихотворении «К другу моему (А. И. К<лушину>)» (1792):
                [246]
     Представь — дай волю ВОБРАЖЕНЬЮ…

В басне «Ворона и Курица» (1812) он писал воружась вместо вооружась:

     Когда Смоленский Князь,
     Противу дерзости искусством ВОРУЖАСЬ…

Также и Пушкин, в стихотворении «Кольна (Подражание Оссиану)» (1814) писал воружает вместо вооружает:

     Меч острый на бедре сияет,
     Копье десницу ВОРУЖАЕТ.
               
Из других частей речи с таким же отклонением от современной орфографии укажем на наречие сообща, которое в архаичной форме писали, вставляя между «с» и «о» букву  ять, а затем, отказавшись от неё, просто писали слово сообща как собща.
Так, например,  в различных изданиях басни Крылова «Лев на ловле» (1808) приводились устаревшее написание собща вместо сообща (244):

     Собака, Лев, да Волк с Лисой
     В соседстве как-то жили,
     И вот какой
     Между собой
     Они завет все положили:
     Чтоб им зверей СОБЩА ловить…

И в Словаре Даля читаем:

«СОБЩА, собча, собча и собца, нареч. вместе, совокупно, совместно, общими силами» (93).                [247]

9.7. Архаичные  формы глаголов с двойным «и» вместо одинарного

Державин  в стихотворении  «Благодарность Фелице» (1783) писал приидут вместо придут:

     Тогда ко мне ПРИИДУТ музы…

Также Пушкин в пьесе «Скупой рыцарь» (1830)  из «Маленьких трагедий»  писал: приимет вместо примет:

     Я царствую... но кто вослед за мной
     ПРИИМЕТ власть над нею? Мой наследник!
          «Скупой рыцарь». Чась 2. Сцена 11.
               
9.8. Устаревшие формы глаголов итти вместо идти; притти, придти и прийдти вместо прийти; пойдти вместо пойти 

В Словаре Ушакова (1935) указывались формы глаголов итти и идти как равнозначные (23), но теперь норма – идти (24,38,60).

 «В XIX в. широко употреблялись формы придти и прийду. Прийдёшь, прийдёт», -пишет филолог Лев Скворцов (1934-2014) (245) в  «Большом толковом словаре правильной русской речи», - «В современном литературном языке подобные формы расцениваются как устарелые» (246).

Крылов в басне «Разборчивая невеста» (1805) писал:

      Тут этак, там не так;
          Ну, не ПРИЙДЁТ никто по мысли ей никак.
                [248]
Клюев в стихотворении «Весна отсияла…» (1911) писал:

     О матерь-отчизна, какими тропами
     Бездольному сыну укажешь ПОЙДТИ…

Так было напечатано в первой публикации стихотворения Клюева  в сборнике «Сосен перезвон» (1912)  (247). В последующих изданиях выделенное слово исправлялось в соответствии с современной орфографией: пойти. Отступление от орфографической нормы не заметили ни Блок, которому был посвящён указанный сборник и который, внимательно прочитав его, сделал в нём пометы, ни Брюсов, написавший предисловие к сборнику, ни  Николай Гумилёв, посвятивший ему свою рецензию (247).
Кроме устарелой формы придти, использовалась как вариант ещё и также устарелая форма притти, которая указывались и в XX в., например,  в первом издании словаря Ушакова (1935) (23) , как существующая  в разговорном и письменном русском языке. В Большом толковом словаре современного русского языка Ушакова (23)  эта формы из статьи на глагол прийти была исключена.
               
9.9. ПРИЯТЬ вместо принять

Книжный, риторический, устаревший глагол совершенного вида приять означает то же, что принять (23,24).
Образованное от указанного глагола деепричастие использовал Державин в стихотворении «На выздоровление мецената» (1781):

     ПРИЯВ одна трубу златую,
     Другая строя лирный глас,
     Та арфу, та свирель простую,
     Воспели, - и воспел Парнас…

Пушкин использовал глагол приять в поэме «Евгений Онегин» (1823-1831):

     И новый он ПРИЯЛ венец.
         Глава вторая, строфа XXXVI.
                [249]
Есенин в стихотворении «О товарищах весёлых…» (1916) и в поэме «Отчарь» (1917) использовал причастие приявший:

     Мир вам рощи луг и липы,
     Литии медовый ладан!
     Всё ПРИЯВШЕМУ с улыбкой
     Ничего от вас не надо.
          «О товарищах весёлых…»

     О чудотворец!
     Широкоскулый и красноротый,
     ПРИЯВШИЙ в корузлые руки
     Младенца нежного, -
     Укачай мою душу
     На пальцах ног своих!
         «Отчарь»
               
9.10 ПОДЪЯТЬ и ПОДЫМАТЬСЯ вместо поднять и подниматься

Книжный, риторический, устаревший глагол подъять из старославянского языка, то же, что поднять (23,38,93).  От указанной устаревшей формы глагола в современной русском языке сохранилось существительное подъём, устаревшей формой которого являлось подъятие (38).

Глагол подымем и соответствующее ему деепричастие подымая использовал Жуковский вместо поднимем и поднимая:

     ПОДЫМЕМ чашу!.. Богу сил!
        О братья, на колена!
               «Певец в стане русских воинов» (1812):

     Чутко смотрят в тёмну даль,
         ПОДЫМАЯ гривы.
               «Светлана» (1808-1812)
                [250]
В произведениях Пушкина читаем:

     Кружит, ПОДЪЕМЛЕТ на дыбы...
         «Руслан и Людмила» (1817-1820). Песнь первая.

     И сладострастная мечта
     Младую грудь ее ПОДЪЕМЛЕТ.
          Там же. Песнь пятая.

     Руслан ПОДЪЕМЛЕТ смутный взор
     И видит — прямо над главою —
     С ПОДЪЯТОЙ, страшной булавою
     Летает карла Черномор.
          Там же.

     Три дня мы билися; луна
     Над боем трижды ПОДЫМАЛАСЬ...
           Там же.Песнь шестая.

     Но се - Восток ПОДЪЕМЛЕТ вой!..
         «Кавказский пленник» (1820-1821).. Эпилог.

    Но вскоре гости понемногу
    ПОДЪЕМЛЮТ общую тревогу.
          «Евгений Онегин» (1823-1831). Глава пятая, строфа XXIX.   

     Свой пистолет тогда Евгений,
     Не престаывая  наступать,
     Стал первый тихо ПОДЫМАТЬ.
           Там же. XXX строфа.
                [251]

     К луне ПОДЪЕМЛЕТ томны очи...
           Там же. Глава восьмая, XXVIII строфа.

     Смущённых глаз не ПОДЫМАЛ…
          «Медный всадник» (1833).

     Зачем крутится ветр в овраге,
     ПОДЪЕМЛЕТ лист и пыль несет…
          «Езерский» (1832-1833)

Также и в поэме Лермонтова  «Измаил-Бей» (1832):

     Черкес? Зачем твоя рука
     ПОДЪЯТА с шашкой роковою?
          Леромонтов. «Измаил-Бей».Часть первая. Раздел 15.

Такие устаревшие формы глаголов находим и в стихотворениях  Никитина:

     И вот на дороге он вновь показался
     И на гору стал ПОДЫМАТЬСЯ ползком…
          «Ночлег извозчиков» (1854)

     ПОДЫМИСЬ, туман,
     От сырой земли…
          «Измена» (1854)

     Тучи, как горы, ПОДЪЯТЫЕ к небу невидимой силой…
          «Буря» (1854)                [252]

     С ранней зорьки пашня чёрная
     Бороздами ПОДЫМАЕТСЯ…
          «Пахарь» (1856)

И у Некрасова в поэме «Мороз, красный нос» (1862) (Часть первая, раздел VIII):

     Большие, с мозолями руки,
     ПОДЪЯВШИЕ много труда,
     Красивое, чуждое муки
     Лицо — и до рук борода…

Такие формы глагола использовали и поэты XX века.

У Есенина читаем:

     Голова тревожно ПОДЫМАЛАСЬ…
          «Лисица» (1916)

     И ни единый камень,
     Через пращу и лук,
     Не подобьёт над нами
     ПОДЪЯТЬЕ божьих рук.
          «Октоих» (1917)

      ПОДЫМУ свои руки к месяцу…
           «Инония» (1918)

     Мы встречали день,
     ПОДЫМАЯ вверх,
     Как тоску, глаза…
          «Песнь о великом походе» (1924).

Использовал эту  устаревшую форму глагола и Маяковский:
                [253]
     Аршины букв ПОДЫМАЮТ ор.
          «Стихи о проданной телятине» (1928)

И ещё современный русский поэт Дмитрий Пригов (1940 -2007), родители которого были немецкого происхождения (248),  в стихотворении «Из трубы вертикально дым...» (1967) писал:

     Из трубы вертикально дым
     ПОДЫМАЕТСЯ  раструбом длинным.

9.11. ПРОВОЖДАТЬ  вместо провожать

Книжный, риторический устаревший глагол провождать означал то же, что провожать (23).

У Пушкина читаем:

     И горожанка молодая,
     В деревне лето ПРОВОЖДАЯ…
          «Евгений Онегин» (1823-1831). Глава шестая,  XLI строфа.

     День каждый, каждую годину
     Привык я думой ПРОВОЖДАТЬ…
          «Брожу ли я вдоль улиц шумных...» (1829)

В стихотворении  Ходасевича «Ни жить, ни петь почти не стоит...» (1922) тоже использован этот устаревший глагол:

     Так, ПРОВОЖДАЯ жизни скуку,
     Любовно женщина кладет
     Свою взволнованную руку
     На грузно пухнущий живот.
                [254]
9.12. ПРИЗНАВАЮСЬ вместо признаюсь
   
В стихотворении «Жениться хорошо, да много и досады…» (1747)    Ломоносов писал:

     Но он отвествавал: "Я, братец, ПРИЗНАВАЮСЬ,
     Что век она жила со мною вопреки…

9.13. СВОБОДИТЬ, СВОБОДИТЬСЯ (93) вместо освободить, освободиться

Эти устаревшие  глаголы  без приставок «о- » (от освободиться) или «вы-» (высвободиться) в настоящее время не используется в русском языке, но глагол свободить сохранился в «Молитве Пресвятей Богородце» (126):

     «…и от всех действ злых СВОБОДИ мя…»

Этот устаревший глагол указан в словаре Даля (93) в статье к глаголу лускать, в примере с выражением «свободиться от кожуры» (93).
Ломоносов использовал возвратный глагол свободиться в стихотворении «Утреннее размышление о божием величестве» (1743):

     От мрачной ночи СВОБОДИЛИСЬ
     Поля, бугры, моря и лес…

9.14. Архаичный глагол СКОЧИТЬ и деепричастие СКОЧИВ

Древнерусский глагол совершенного вида скочить (36) и его отглагольная форма деепричастия скочив в современном русском языке давно не применяются в бесприставочной форме.
                [255]
В современном русском языке этому глаголу соответствует глагол скакнуть, а деепричастие скочив может быть передано современной формой  скакнув.
Вместе с тем,  в настоящее время используются, следующие формы с приставками, родственные устаревшему глаголу скочить, - вскочить, вскочив; выскочить, выскочив; заскочить, заскочив; соскочить, соскочив. В то же время бесприставочная форма от глагола скочить сохранилась в существительном скок с заменой «ч» в корне на «к».
Устаревшее деепричастие скочив находим в  оде Ломоносова «На прибытие императрицы Елисаветы …» (1742) обратим внимание на устаревшее деепричастие скочив от глагола скакать (93), в стихах, которые мы цитировали выше, рассматривая радикал пасть:

     Что Курций, видя мрачну пасть,
     Презрел и младость и породу,
     Погиб за римскую свободу,
     С разъезду в оную СКОЧИВ…

9.15. СОЗДАВЫЙ вместо создавший

Церковнославянское слово создавый имеется в «Молитве мытыря»:

     СОЗДАВЫЙ мя Господи, помилуй мя (126)

Это слово использовал Державин в оде «Бог» (1780-1784):

     СОЗДАВЫЙ всё единым словом,
     В твореньи простираясь новом,
     Ты был, ты есть, ты будешь ввек!

10. Архаичные отклонения от современных норм в прилагательных

10.1. ЗАРЖАВЫЙ вместо заржавелый
                [256]
Лермонтов в поэме «Черкесы» (1828) писал:

     И редко чуть блеснет булат,
     ЗАРЖАВЫЙ от крови в сраженье.

Форма заржавый является устаревшей, соответствующей современным синонимам заржавелый, заржавевший и заржавленный (38,124).

Устаревшую форму в прилагательном полузаржавый использовал Батюшков в стихотворении «Мои пенаты» (1811-1812):

     В углу свидетель славы
     И суеты мирской
     Висит ПОЛУЗАРЖАВЫЙ
     Меч прадедов тупой.

10.2. РЕЗОВ вместо резв

Вместо современного  краткого прилагательного резв Пушкин употреблял устаревшее резов с ударением на последний слог (23):

    Ребенок был РЕЗОВ, но мил.
             «Евгений Онегин» (1823-1831), Глава первая, III-я строфа.

10.3. ПРОВИНЦИЯЛЬНЫЙ вместо провинциальный

В поэме «Евгений Онегин» читаем:

     провинциЯльной простоты...
          Глава седьмая, XXVI строфа (1827-1828)
                [257]   
 Однако, в XLVI строфе той же главы поэмы написано правильно:

     Ее находят что-то странной,
     Провинциальной и жеманной...

Может быть эти различные написания связаны с редаккторской правкой и соответствующим её упущением.

10.4.  ЯБЛОННЫЙ вместо яблоневый

В стихотворении Есенина «Я покинул родимый дом...» (1918) поэт использует известное в словаре Даля (93) слово яблонный:

     Словно ЯБЛОННЫЙ цвет, седина

Тем не менее, отметим, что современной литературной норме соответствует  слово яблоневый, а не яблонный (6).

10.5.  ДВУХСПАЛЬНЫЙ вместо двуспальный

В издании орфографического словаря Ожегова 1958 г. (60) допускались ешё оба варианта написания прилагательного: двухспальный и двуспальный. В одиннадцатом издании этого словаря 1971 г. (60) в качестве орфографической нормы признаётся только написание двуспальный.

В стихотворении Маяковского «Стихи о советском паспорте» (1929) читаем:

     С почтеньем
                берут, например,
     паспорта
                [258]
     с двуХспальным
                английским лёвою.

11. Архаичное отклонение в произношении наречия назавтра

В Словаре русского языка XVIII в. употреблялось наречие назавтрее, которое писалось с дефисом – на-завтрее)  вместо современного назавтра  (121). Пример такого употреблени находим в басне Крылова  «Госпожа и две Служанки» (1816):

     НА-ЗАВТРЕЕ опять, лишь прокричит петух,
     У девушек с хозяйкой сказка та же…



Примечание: Данный раздел эссе «О литературных нормах в русской поэзии»,  приводится в обновлённой редакции с продолжением начатой нумерации страниц и сносок.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СНОСОК К ДАННОМУ РАЗДЕЛУ:

202. См. Мусорин А.Ю. «Русский филологический портал» Philology.ru: http://philology.ru/marginalia_musorin.htm
О себе: http://moussorine.ru/node/1
203. См. Томашевский Б.В. Стилистика и стихосложение. Курс лекций.- Л.: Госуд.уч.-пед. изд-во Министерства просвещения РСФСР. Ленинградское отделение.,-1959.
204. См.  «Гнедич, Николай Иванович» в Википедии.
205. См. «Кржижановский, Глеб Максимилианович» в Википедии.
206. См. «Бурлюк, Давид Давидович» в Википедии.
207. См. «Андрей Белый»  в Википедии.
208. См. «Твардовский,  Александр Трифонович» в Википедии; См. также сайт Смоленский некрополь. Твардовские Трифон Гордеевич и Мария Митрофановна.
209. См. Сумароков А.П. Полное собрание сочинений в стихах и прозе. Издание второе.-М.: Университетское издание Николая Новикова -1787 год.
210. См. Евтушенко Е.: О себе //Строфы века: Антология русской поэзии / Сост. Евгений Евтушенко, Минск, Москва:Полифак, 1995, 1999. См. также Евтушенко Е.: Жизнь как приключение // Евтушенко Е. Шести-десантник: Мемуарная проза. М.: АСТ; Зебра, 2006. С.36—75 и статью «Евтушенко, Евгений Александрович» в Википедии.
211. См.  «Эпикуреизм»  и «Эпикур» в Википедии.
212. См.  «Пигарёв, Кирилл Васильевич» Википедии.
213. См. «Элизий» в Словаре Пигарева К.В.  к изданию: К.Н. Батюшков. Избранная лирика. – М.: «Детская литература», - 1973», а также  «Элизий» в Википедии.
214. Валерий Брюсов:  Misceilanea. Замечания, мысли о искусстве, о литературе, о критиках, о самом себе в книге: Валерий Брюсов. Ремесло поэта. Статьи о русской поэзии. - М.: Современник, 1981.
215. См. «Орлов, Александр Сергеевич» в Википедии.
216. См. А.С. Орлов. Пушкин – создатель русского литературного языка. // В сб.: Сто лет со дня смерти А.С. Пушкина. Труды пушкинской сессии Академии наук СССР. -Издательство Академии наук СССР, Москва-Ленинград , 1938, - с. 101.
217. См. «Тассо, Торквато» в Википедии.
218. См. Шарифуллин Б.Я. Историко-лингвистический словарь трилогии А.М. Бондаренко «Государева вотчина» / Сибирский федеральный университет. – Красноярск.-2008.
219. См. «Шарифуллин, Борис Яхиевич» в Википедии.
220. См. «Милльвуа, Шарль Юбер» в Википедии.
221. См. Константин Николаевич Батюшков /Стихотворения/ К Жуковскому (Батюшков) и Жуковский Василий Андреевич. Двенадцать спящих дев. Старинная повесть в двух балладах. Баллада первая. Громобой.
222. См.  «Плещеев, Алексей Николаевич» в Википедии.
223. См. Константин Николаев 4. Популярные песни ХХ века в России 1914 год:    http://www.stihi.ru/2014/06/17/3001
224. См. Владимир Минцкер. И. П. «Лысков, словесник, литератор» на портале «Проза.ру»:  http://www.proza.ru/2018/02/02/774 и его же:
«Иван Прокопьевич Лысков, педагог, словесник, литератор, книгоиздатель» на сайте «Православные приходы и монастыри
225. См.  «Сологуб, Фёдор Кузьмич» в Википедии .
226. См. «Эллис (писатель)» в Википедии.
227. См. сайт Большой вопрос.ру
228. См. Виноградов, В.В. Избранные труды. Язык и стиль русских писателей : От Гоголя до Ахматовой / В.В. Виноградов ; [Отв. ред. А.П. Чудаков] ; РАН, Ин-т рус.яз. им. В.В. Виноградова. - М. : Наука, 2003. - С. 388; Из наблюдений над языком и стилем И. И. Дмитриева; ссылка на  письмо И.И. Дмитриева к Д. И. Языкову, в котором он отзывается о стиле стихотворений Востокова, напечатанных в «Свитке муз» (ч. 1, 1803). (Дмитриев, 1895, 2, с. 185) ; «Основные проблемы изучения образования и развития древнерусского литературного языка» // Виноградов. Избр. труды.: История русского литературного  языка, с. 96-97; «О связях истории русского языка с диалектологией»,- там же, с.211; См.: Иван Дмитриев, Сочинения, т. 1 – 2, Санкт-Петербург, 1895, т. 2.,- с. 185.
229. См.: Словарь Академии Российской,  IV, 1793, строка 1170. 
230. См. «содетель» в Викисловаре.
231. См. «Евсеев, Борис Тимофеевич» в Википедии.
232. См. Български синонимен речник. 2013.
233. См. «Асеев, Николай Николаевич» в Википедии.
234. См. «Херасков, Михаил Матвеевич» в Википедии.
235. См. «Бортнянский, Дмитрий Степанович» в Википедии.
236. См.: Духовный гимн (Государственный гимн России Верховного правителя) "Коль славен наш Господь в Сионе":
237. См. «История гимна России» в Википедии.
238. См.  «Самойлов, Давид Самуилович» в Википедии.
239. См. «Катенин Павел Александрович» в Википедии.
240. См. Сочинения и переводы в стихах Павла Катенина.- СПб.: в типографии вдовы Плюшара, 1832.; Ср. : Катенин П.А. Избранные произведения. – М.: «Советский писатель», - 1965.
241. См. «Тынянов, Юрий Николаевичвич» в Википедии.
242. См. в кн.: Тынянов Ю. «Архаисты и новаторы» статью «Архаисты и Пушкин».- «Прибой», 1929.
243. Принадлежность этих стихотворений А.С. Пушкину вместе с H. M. Языковым доказана Н. О. Лернером в статье «Из поэтического наследия Пушкина» - «Северные Записки» 1913, № 4.
244. См. И. А. Крылов. Сочинения в двух томах : в 2 т. — М: «Государственное издательство художественной литературы», 1955; И.А.Крылов. Басни. – М.: Художественная литература, 1967;   И. А. Крылов. Басни, проза, пьесы, стихи». /Серия «Юношеская библиотека Лениздата./- Л. : Лениздат, - 1970; Крылов И.А. басни. Словарь языка бесен Крылова / Вступит. ст., сост., коммент.; Словарь языка басен Крылова Р.С.Кимягаровой. – М.: Школа-Пресс, 1996. – 704 с. – (Серия «Круг чтения: школьная программа»); Крылов И. Избранное [басни, стихи, комедия]/Иван Крылов. – М. НексМедиа; М.: ИД Комсомольская правда, 2013. – 238 с.(Серия «Великие поэты»). Крылов И. А.  Полное собрание сочинений. Т. 3. М.: ОГИЗ, 1946.
245. См. «Скворцов, Лев Иванович» в Википедии.
246. См. Скворцов Л.И. Большой толковый словарь правильной русской речи.-СПб.: «ДИЛЯ», 2006-1136 с.
247. См. Николай Клюевъ. «Сосенъ перезвонъ». Предисловие Валерiя Брюсова. Рецензия Н. Гумилева (1912) – Изд. «В.И.Знаменский и Ко» - 1912.
248. См. «Пригов,  Дмитрий Александрович» в Википедии.


 

Полный список сносок к работес будет опубликовано в заключительном разделе.

Продолжение следует.


Рецензии