По мотивам сонета 17

Писать тебе портрет не вижу смысла:
Никто мне не поверит, неумёхе!
Нельзя отправить в будущее письма
И ждать, что там поймут мои намёки.
 
Про то, как ты неистово желанна,
Как я схожу с ума, тебя не зная,
Как восхитителен твой путь обмана,
Спеша которым я дошел до края.
 
Они всерьёз воспримут эти строки.
И рассмеются, комкая бумагу.
Шутя припишут мне свои пороки
И пожалеют «глупого беднягу».
 
Возможно, дети - это луч надежды?
Ах, если б не ошибки наши прежде!


Рецензии
Перевод слишком свободный, хоть не это беда перевода. Смысл правильный.
Но:

"Они всерьёз воспримут эти строки.
И рассмеются, комкая бумагу. " - это как? Так всерьез или рассмеются?
С уважением и улыбкой,

Ирина Михайлова 13   27.12.2020 12:31     Заявить о нарушении
Всерьёз воспримут, значит не поймут, что поэзия иносказательна, а не прямоязычна. Тут всерьёз в значении буквально. Не серьезно прочитают, а всерьёз воспримут текст, а так как он приукрашивает действительность, то рассмеются, решив, что поэт сбрендил

Михаил73   27.12.2020 12:49   Заявить о нарушении
Видите, как долго пришлось объяснять, а это явный недостаток перевода)
С наступающим Вас! Будьте здоровы и счастливы, это - самое главное!

Ирина Михайлова 13   27.12.2020 16:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.