Sonnet 100 by William Shakespeare
Где черпаешь теперь своё всесилье?
Среди никчёмных делишь барыши,
Тускнея, светишь бездарей засилью?
Вернись, забывчивая Муза, искупи
Стихом возвышенным потраченное время,
Пой тем, кто чтит сокровища твои,
Вверяя мастерство и смыслов бремя.
Очнись, ленивая, в лицо моё взгляни, -
Состарено и Временем, и мукой.
Ты скорбь мою в сатиру облеки,
"Насмешкой века" нареки меня от скуки.
Быстрее Времени любовь мою прославь,
Его косу и серп кривой ни с чем оставь.
***
Where art thou, Muse, that thou forget'st so long
To speak of that which gives thee all thy might?
Spend'st thou thy fury on some worthless song,
Dark'ning thy pow'r to lend base subjects light?
Return, forgetful Muse, and straight redeem
In gentle numbers time so idly spent;
Sing to the ear that doth thy lays esteem
And gives thy pen both skill and argument.
Rise, resty Muse, my love's sweet face survey,
If Time have any wrinkle graven there;
If any, be a satire to decay,
And make Time's spoils despisd every where.
Give my love fame faster than Time wastes life;
So thou prevent'st his scythe and crooked knife.
Свидетельство о публикации №120120404637