Дороти Паркер. Дистанция

За морем  любил ты и делал дела,
отпор давая врагам -
была я спокойна, порой весела
и крепко спала по ночам.

Была элегантна тоска и ,поверь,
сладка была даже тревога.
Но как все больнее, когда ты теперь
в доме через дорогу.

с английского перевел А.Пустогаров


Dorothy Parker  Distance

Were you to cross the world, my dear,
To work or love or fight,
I could be calm and wistful here,
And close my eyes at night.

It were a sweet and gallant pain
To be a sea apart;
But, oh, to have you down the lane
Is bitter to my heart.
1931 "Death and Taxes..."


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →