Дороти Паркер. Ноктюрн

Я знала, долго не продлится это.
(Из тучи темной сильный снегопад).
Что было - дымкой золотой одето.
(Зима. И ветры буйные свистят).
- Вулкан любви  покрыт золою, -
друг другу скажем без обмана
Всегда я знала, что с тобою.
расстанусь - поздно или рано.

Всегда я знала, так и будет -
(Колотит дождь по черепице).
восторги наши жизнь остудит.
(Блеснуло солнце и запели птицы).
Что, новой страсти слаще вкус?
Стучат сердца средь ночи звездной?
И я за поиски любви возьмусь
однажды - рано или поздно.

с английского перевел А.Пустогаров

Dorothy Parker Nocturne

Always I knew that it could not last
(Gathering clouds, and the snowflakes flying),
Now it is part of the golden past
(Darkening skies, and the night-wind sighing);
It is but cowardice to pretend.
Cover with ashes our love's cold crater-
Always I've known that it had to end
Sooner or later.

Always I knew it would come like this
(Pattering rain, and the grasses springing),
Sweeter to you is a new love's kiss
(Flickering sunshine, and young birds singing).
Gone are the raptures that once we knew,
Now you are finding a new joy greater-
Well, I'll be doing the same thing, too,
Sooner or later.
1926 "Enough Rope".


Рецензии
Андрей, спасибо! Где Вы взяли столько времени? Очень нравятся Ваши переводы...Желаю Вам всех благ!

Елена Вайс   03.08.2021 22:56     Заявить о нарушении
Спасибо! Кто, если не мы :0)

Андрей Пустогаров   04.08.2021 10:14   Заявить о нарушении