Джонатан - Шон Роу

(поэтический перевод песни "Jonathan")
https://youtu.be/lbKv6xNFJvU (акустика)


Гасли звезды вечером в горах,
Я такого холода не знал.
Высоко заехал всем назло,
В злато превратилось серебро.

Пил свою я жизнь, гонял за ней,
Некуда спешить наедине.
Пел в горах мне двигателя стон,
Разбудить в них Дьявола смог он.

На руле в руках дороги дрожь,
Вспышками по ней танцует ложь.
Снял очки и вдаль включил огни.
Нравится, как светятся они.

Помню в темном парке, вот дела,
Меган не накрашеной была.
Всадник -я, пришпорил стремена.
Хорошо, что далеко она.

На Кленовый холм свернул к утру,
Кто-то засмеялся на ветру.
Дождик рисовал, как на холсте,
Ухмылялся Дьявол в темноте.

Молнии стрела со стороны,
Но раскаты грома не слышны.
Гром, и от него глухим я стал.
В нос мне ангел ярко прокричал.

Льется дождь в разбитое стекло.
Кровь мою на небо пролило,
В радиоприемнике в грязи,
Рок-певец поет: "Не тормози!"

Погрузило мою голову
В бледно-голубую синеву.
Тело там в машине ты летишь,
Никого вокруг, глухая тишь.

Не видал я прежде так закат,
Багровее красных во сто крат.
Все пытался дотянуться я,
В черной глубине моя земля.

Был звездой я трассы "девять-пять",
Жизнь мужскую смыслом наполнять
Я пытался страстно каждый час,
Только разлучили с жизнью нас.

По шоссе носился, как чумной,
Срок пол-жизни за моей спиной.
Девушка была, но умер я.
Кончилась история.


Рецензии