В Цюрихе дожди... Василина Иванина
в Цюрихе дожди
http://stihi.ru/2009/10/29/1511
-------------------------------------
……У ... Карпатах невгасима спека…
…………...Христина Керита
……Хай не розбудить смутку телефон…
…………..Ліна Костенко
Ідуть рясні у Цюриху дощі.
Минає липень – відцвітають липи,
Щемливо-ніжним запахом облиті,
Такі ж, як рідні…
В Цюриху – дощі.
Але душа втікає до тепла –
гей на плаєчку хлопці зрана косять,
а ти вплітаєш квіти у волосся –
в холоднім Цюриху очікуєш тепла.
Відлунює мовчанням телефон,
Нестерпна спека спалює Карпати,
Живлющої вологи не діждати.
В химерний сон поринув телефон…
Йому байдуже – спека чи дощі,
Всевладдя неминучої погоди…
Егей, небого, хто ж тобі догодить?
В Карпатах – спека. В Цюриху – дощі.
..........................
Чого ж чекати? Марні всі слова.
Змінила картку – оминула долю.
Чи обманула. Серце приневолю –
мовчатиму. Бо марні всі слова…
................
Фото із сімейного альбому: цюрихські липи 2010
***********************************************
...... Невозможная жара в Карпатах…
............ ... Кристина Керита
...... Печаль пусть не разбудит телефон ...
............ ..Лина Костенко
Идут обильно в Цюрихе дожди.
Июль проходит - отцветают липы,
Щемяще-нежным запахом облиты,
Родные, будто...
В Цюрихе - дожди.
Моей душе привычнее тепло -
там, на низине, хлопцы косят рано,
а ты цветочки в волосы вплетала -
в холодном Цюрихе надеясь на тепло.
Молчаньем отозвался телефон,
Невыносимый жар Карпаты пАлит,
Живительной нам влаги не хватает,
И погрузился в сон мой телефон...
Не всё ль равно ему – жара, дожди,
Всевластье неизбежности погоды ...
Эй, милая, что более угодно?
В Карпатах – жар? Иль в Цюрихе – дожди?
..........................
Чего же ждать? Напрасны все слова.
Сменила карту - обошла и долю
Иль обманула. Сердце приневолю -
молчать… Увы! – Напрасны все слова...
................
Фото из семейного альбома: Цюрихского липы 2010
Свидетельство о публикации №120113008974
Не замечание, ощущение, мне показалось, что слово "обильно" из другого стилистического ряда, оно отдает медициной и канцеляритом, может его на что-то более лирическое или хотя бы не такое газетное.
Очень близко, автор...И перевод, особенно к финалу.
Кшесинская Деметра 26.12.2020 01:30 Заявить о нарушении
Кариатиды Сны 26.12.2020 03:21 Заявить о нарушении
Кариатиды Сны 26.12.2020 03:28 Заявить о нарушении
Кшесинская Деметра 26.12.2020 08:27 Заявить о нарушении
Кшесинская Деметра 26.12.2020 08:39 Заявить о нарушении
СПАСИБО! Мне особо понравился Ваш образ, так как это очень близкая для меня тема - театральная...) Театр природы получился... Мы ведь видим обычно Человеческий театр, Природу в этом, кажется, ещё не подозревали...
Природа сфинкс и
тем она верней своим
искусом губит
человека... что никак
ой... загадки нет ... у ней))
Кариатиды Сны 26.12.2020 09:09 Заявить о нарушении
Кшесинская Деметра 26.12.2020 09:36 Заявить о нарушении
Кариатиды Сны 26.12.2020 14:53 Заявить о нарушении
Кшесинская Деметра 26.12.2020 18:20 Заявить о нарушении
Что касается Вашего замечания,я подумала просто, что у Вас, в принципе, не было возможности разобраться с моими переводами. Да и зачем? Это нужно быть таким знатоком языка, чтоб с ходу переводить и сравнивать... Чтоб оценить чью-то переводческую работу, приходится мне самой переводить
Вот и обьяснила немного свою технологию. Когда взялась даже за украинские переводы, заглядывала в словарь чуть ли не за каждым словом, а с этим языком знакома с детства от моей украинской бабушки и родственников... Только через какое-то время что-то стала понимать... Но все равно сначала пользуюсь переводом Гугла, а потом уже при сомнениях лезу в словари, И вообще особой надежды на робота, берущего самое первое слово , у меня нет. А потом уже идет работа с синонимами. То же самое и с другими языками, но там уже посложнее, ибо совсем мало знаний...
И еще... Я благодарна любой критике. Тем более такой профессиональной, как у Вас!
Кариатиды Сны 26.12.2020 19:09 Заявить о нарушении