Семейное Ж. Превер

Шьёт мать, и воюет сынок,
Всё это привычным находит мать.

Чем занят отец?
Делами он занят,
Жена его шьёт,
Сынок на войне.

Всё это привычным находит отец.
А сын…
Что находит?
Ничего… абсолютно…

Шьёт мать,
папа занят делами,
А он на войне.

Но закончит войну
И делами займётся с отцом,
Война продолжается, мамочка шьёт,
Отец же в делах.

Сыночек погиб, уже не вернётся,
На кладбище мать и отец приходят,
Всё это привычно для них,
С вязанием жизнь, и с войной, с делами.

Дела, война, вязание, война,
Дела, дела и дела,
На кладбище жизнь.

*Перевод стихотворения Жака Превера


Jacques Pr;vert

Familiale

La m;re fait du tricot, le fils fait la guerre.
Elle trouve ;a tout naturel la m;re.
Et le p;re, qu’est-ce qu’il fait le p;re ?
 
Il fait des affaires,
sa femme fait du tricot,
son fils la guerre,
lui - des affaires.
 
Il trouve ;a tout naturel le p;re.
Et le fils, et le fils,
qu’est-ce qu’il trouve le fils ?
Il ne trouve rien,
absolument rien, le fils.
 
Le fils,
sa m;re fait du tricot,
son p;re des affaires,
lui - la guerre.
 
Quand il aura fini la guerre
il fera des affaires avec son p;re.
La guerre continue, la m;re continue, elle tricote.
Le p;re continue, il fait des affaires.
 
Le fils est tu;, ... il ne continue plus.
Le p;re et la m;re vont au cimeti;re.
Ils trouvent ;a naturel, le p;re et la m;re.
La vie continue,
la vie avec le tricot, la guerre, les affaires.
 
Les affaires, la guerre, le tricot, la guerre.
Les affaires, les affaires et les affaires.
La vie ... avec le cimeti;re.


Рецензии