Фаду о затишье
С благодарностью к Зое Родаевой, за содействие в переводе.
Ушёл,
Когда жара ещё не спала,
Его увёл с карнавалом
Святой Антоний, шутник
Ушёл,
Уложив поклажу -
Свои желания, и даже
То, к чему он в ней привык.
В моря, что, словно окна, все открыты,
В моря, из синевы её очей,
В моря, где слово суетное смыто,
в моря, где всё ничьё, и ты ничей.
Ушёл,
Был ярок солнечный свет,
Туда, где море утех,
Другие девы обещали
Ушёл,
Тонкий хрусталь разбив,
В края вина и олив,
Морячок твой отчалил.
В волну,
Что страх уносит навеки
В волну,
Он ей нашепчет секреты,
Во тьму,
Где бриллиантов-звёзд свеченье,
Во тьму,
Где вдовы ищут утешенье
(при свечах).
Ушёл,
Но в тиши драгоценной
Он встал на якорь во вселенной,
Где, чтоб любить – надо плыть,
Плыть, якорей не бросая,
Плыть до самого края.
У-у, от края до края.
У-у, а если плыть, то любя.
Все порты - не для тебя.
https://ruadaspretas.bandcamp.com/track/fado-sile-ncio
Свидетельство о публикации №120113004525