Этот корявый английский

Английское скриншот на самом деле читается как скреенсхот. Откуда берётся тогда слово скриншот? Где вы его видите? Я лично не вижу никакого  скриншота. Вижу только скреенсхот.

Спрашиваю у Яндекса. Он наконец-то меня понял! Ура. Он догадался, чего я хочу!
В чём  разница между терминами — screenshot и snapshot?
Ответ: Конечно же разница очевидна.

Screen - экран, дисплей, табло.
Snap - щёлкать, щёлкнуть, защёлкнуть.
Shot - выстрел, съёмка, снятый.
Screenshot - это снимок экрана, снимается целиком на всём экране то изображение или тот кадр, который был отображён на момент исполнения соответствующей команды.

Всё ясно – скрен – это хрен
Снапс – это шнапс – немецкая водака
Схот – это сход. Лавины например. И никакой не выстрел.
Отсюда – скренхот – это хрен, который сфотала непонятно какая программа под видом того, что увидела на экране.
То есть сделала снимок экрана. В фотографировании экрана принимал участие кто угодно, только не английский язык. Даже шнапс употребили.

Таким образом – английский язык – это то, чего не существует на самом деле.

Что и требовалось доказать.

28.11.20 г. 


Рецензии