Медузиана-Персеида вступление

Всем, кто любит слушать, копируйте в брайзер ссылку
и слушайте авторское исполнение данного произведения:
https://www.youtube.com/watch?v=3IJHEbxoIpc

МЕДУЗИАНА-ПЕРСЕИДА

С благодарностью древнегреческим поэтам, особенно Гомеру с его «Одиссеей», картине мира Древней Греции с её многочисленными богами, титанами и героями,
давшими вдохновение автору при написании этой поэмы

Вступление

Вечные слава и память Гомеру, Софоклу, Сапфо, Еврипиду,
Вклад их в творения Греции и всего мира поныне
Неоценим. Мы – потомки – сегодня, читая
Драмы, комедии, также трагедии древних,
Как наяву, видим всех: и богов, и героев -
Всё воплотилось, живым и нетленным прозреньем
Отражено! Преклоняюсь пред вами, божественных муз корифеи.
Вы, Мельпомены и Талии, Эвтерпы с Эрато
И Каллиопы подвижники, будьте ко мне благосклонны,
Вы, кто был с ними на короткой ноге, снизойдите
И призовите Пегаса игривого, чтоб оседлала
Я, понеслась вглубь веков, чтоб открылись мне тайны:
Как рассказать, как поведать о том, что и было,
И чего не было, но что быть должно, поскольку
Вечна фантазия! Музы всегда благосклонны
К ней, потому что она предлагает,
Словно в мозаике, новых идей сочетанье
И воплощенье, чтоб Действо Всевечное длилось,
Чтобы Игра, Высшей Сутью творимая, не прекращалась
И воплощалась в творения, вечным Творцом осиянна!
Дайте же мне сквозь века, о, поэты, о, гении духа,
Благословенье своё, и вдохните в мой логос
Истин дыханье, любви первородную силу
И сочетайте их узами высшего брака – Твореньем.

Прелюдия
 
Миф о Медузе Горгоне, описанный древними, вспомнив,
Иносказаньям иного сочувственно внемля,
Новую версию мне изложить дали боги,
Чтобы потешить взыскательный вкус их к сказаньям,
Чтобы контекст изменить и придумать мотивы
Новые, чтоб колесо нарратива крутилось,
Не прекращалась чтоб вера в прекрасное чувство,
Которое наш век всего лишь
Словом одним называет – «любовью». Тогда, как
Греки, любя, чтили эрос и манию тоже,
Сторге, агапэ и людус, филию и прагму.
Семь видов чувство божественной страсти имело,
Осуществляя меж разных богов и людей проявленье.
Первооснове божественной будет поэма моя славословьем,
В ней воспою я, всем музам покорная, драму
Меж двух влюблённых, ниспосланы коим страданья
Прошлым и будущим, и настоящим конечно.
Переписать их историю боги мне дали согласье,
Ибо нет в мире возвышенней цели-задачи,
Чем вознести хвалу вечной любви – макрокосма основе.
Но для начала поведать мне нужно легенду,
Что сквозь столетия помнят в подлунном об этом.
Дочь моря бурного Форка и Кето – владычицы бездны
Океанической, дева Медуза, родившись,
Чудной была и прелестной, родительских глаз украшеньем.
Волосы-волны её обвивали, как локонов змеи,
Нежно струясь вдоль головки, красой наделённой богами,
Мирно жила она, созревая в девичестве нежном,
Горя-печалей не зная, одни лишь чудесные виды
Форк ей показывал, мать же лелеяла сладко.
Бог Посейдон, увидав её, манией страсти объятый,
Вмиг овладел без желанья на то от Медузы,
О справедливости внемля, соблазнённая бросилась в ноги
К мудрости дочери – грозной Афине Палладе,
Только она против дяди – владыки морей – копьё не подъемля,
Гнев обратила на ставшую плодом соблазна.
И превратила красавицу в ужас-Горгону с власами
Змеями, взгляд её стал, превращающим в камень проклятьем.
Против неё был Персей, персиян прародитель,
Той же Афиной в содружестве с богом Гермесом, направлен,
Чтоб отрубить её голову, в щит, отражающий чары, смотрел он.
Голову ж с взглядом ужасным забрав, Персей подвиг
После свершил ни один, а Медузы проклятие в помощь
Было ему, ведь бессмертна она и богоподобна осталась...
Из капель крови, что в море упали, родился
Белый Пегас, вдохновения конь своенравный.
Я приручила его, и вняла его просьбам: поведать
Правду о матери, бедной Медузе Горгоне,
Которую чтит он безмерно и хочет
Образ её возродить, рассказав по-иному
Сказку о дочери моря Медузе и славном Персее.


Рецензии