306. Дикинсон. Мгновения высшие души

Emily Dickinson
"The Soul's Superior instants" (306)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

The Soul's Superior instants
Occur to Her - alone -
When friend - and Earth's occasion
Have infinite withdrawn -

Or She - Herself - ascended
To too remote a Height
For lower Recognition
Than Her Omnipotent -

This Mortal Abolition
Is seldom - but as fair
As Apparition - subject
To Autocratic Air -

Eternity's disclosure
To favorites - a few -
Of the Colossal substance
Of Immortality

Верлибр
Эмили Дикинсон
"Мгновения высшие души" (306)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Мгновения высшие души
Тогда с ней происходят,
Когда и друг, и дни Земли
Вдруг навсегда уходят.

Или сама в миг вознеслась
На верх так высоко,
И будет признана она,
Величие её.

Смерти упразднение
Редко, но справедливо,
Как призрака явление
В воздухе неоспоримо.

Вечность открыта
Для фаворитов,
Громадная доля
Бессмертия поля.

***
Рецензия Дима Свирелина:

Когда Душа стремится ввысь -
Даётся предопределенье,
Ей шансы открывает жизнь,
Чтоб мимо не прошло мгновенье!

***
Рецензия Сергея Кузнецова 32:

Уже, не видя черт Земли,
Душа возносится в пространство;
С ней попрощался мир в любви -
И вечность примет постояльца...


Рецензии
Лена, сердечно благодарю за интересный перевод, весьма впечатлило!

Уже, не видя черт Земли,
Душа возносится в пространство;
С ней попрощался мир в любви -
И вечность примет постояльца...

Спасибо огромное за прекрасные стихи!

Сергей Кузнецов 32   30.11.2020 21:01     Заявить о нарушении
Серёжа, благодарю от всей души! С теплом души!

Елена Юрьевна Амелина   30.11.2020 22:04   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.