Нет горизонта

Нет горизонта   Няма хоризонт  перевод с болгарского языка на
русский  стиха Доры/Изидоры Петровой Габе (1888 – 1983)

 Оригинал

Няма хоризонт!
Морето е изпило млякото от облаците
и обвило
целия простор в мъгла.
Няма хоризонт,
а само светлосива полусветлина.
Няма ни море, нито небе, нито земя.
Къде съм?

Къде е черната топола,
разрязала морето със кинжал?
Къде е оня поглед,
който ме прониза,
за да излее свойта красота
и ме погълне заедно с морето?
Няма!
Нищо няма!

 Перевод

Нет горизонта! Не хватает слов!
Пропал, исчез, как многое исчезло.
Испито молоко из облаков,
Поглощено всё морем, словно бездной,
А всё пространство обвивает мглой.
Нет горизонта, лишь туман сплошной.
Есть только светло-серый полусвет,
Но моря, неба, берегов в нём нет.
Где я?!
Где чёрный тополя кинжал,
ЧТО море разрезал всегда на части?
Где этот взгляд, что так меня пронзал
И красоту свою в меня вливал,
Чтоб поглотить нас с морем  в одночасье?
Нет!
Ничего нет!


Рецензии
Стихи сильные! Понравились! Молодец!!! Л.

Людмила Помникова   01.12.2020 13:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Людмила, удачи Вам!

Татьяна Юдина Михайлова   01.12.2020 14:15   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.