Шекспир сонет 7 Бесславно умрешь

Когда на Востоке восходит светило,
Людские глаза обратились к нему
С надеждою, верой, любовью, вестимо,
Величеству служат, поправшему тьму.

Его восхожденье в Зенит величаво.
Как только назад обращается тень,
И катится Солнце под гору устало,
Как дряхлая старость, в забвения темь,

Нет преданных глаз, проводивших героя
До нижнего края паденья с высот.
... И старость твоя уже не за горою.
Никто не оплачет бесславный уход.

Вступающий в полдень! Конечен круиз.
Пусть Сын понесет твое огниво в жизнь!

25.11.2020


Рецензии
Lo in the orient when the gracious light
Lifts up his burning head, each under eye
Doth homage to his new-appearing sight,
Serving with looks his sacred majesty;
And having climbed the steep-up heavenly hill,
Resembling strong youth in his middle age,
Yet mortal looks adore his beauty still,
Attending on his golden pilgrimage:
But when from highmost pitch, with weary car,
Like feeble age he reeleth from the day,
The eyes (fore duteous) now converted are
From his low tract and look another way:
So thou, thyself outgoing in thy noon,
Unlooked on diest unless thou get a son.

*
мой подстрочник

Вот на Востоке, когда Благодатный Свет
Поднимает пылающую голову, внизу каждый глаз
Отдает дань уважения его вновь появившемуся зрению
Служа взглядами его священному Величеству;

И взобравшись на крутой небесный холм,
Напоминая сильного молодого в своем среднем возрасте
И все же взгляды смертных все еще преклоняются
Перед его красотой,сопровождая его золотое паломничество:

Но когда с самого высокого тона, с усталой колесницы
Как немощный век он отшатывается от дня,
Глаза (прежде покоренные), теперь отвращенные,
От этого низкого участка пути и глядят в другую сторону.

Так и ты сам, теперь вступающий в свой полдень,
Незамечаемым умрешь, если не получишь сына.

С стиховерсией поработаю, хотя как-то не очень интересно - как очередной сеанс у личного психолога в Голливудском фильме - умрешь, если не... Если Уильям 127 раз это повторил, я ему не завидую!

Михаил Просперо   30.11.2020 21:40     Заявить о нарушении
Михаил, подстрочник у Вас отличный, и, если у Вас получится все должным образом зарифмовать, то я сдаюсь.
И все же, мне бы хотелось получить рецензию на мою версию перевода. Одобряете или нет? С чем Вы не согласны? Лариса Реус

Лариса Реус   30.11.2020 23:13   Заявить о нарушении
например
"С надеждою, верой, любовью, вестимо,"
как минимум не всё через запятую. Да и сам старославянизм здесь как-то не в общем стиле. Может быть у меня слишком субьективное отношение, я ведь редактор и соучредитель газеты "Вестимо".

Михаил Просперо   01.12.2020 06:49   Заявить о нарушении
Огни́во тоже по-моем у с другой сказкой ассоциируется у читателя.

Михаил Просперо   01.12.2020 06:52   Заявить о нарушении
насчёт состязательности - "я сдаюсь" - это женская уловка, я полагаю, отступление, чтоб враг наступал.

Надо подумать над целью дискуссии, как собирать звенья цепи, переводить ли сэра Уильяма, или поискать в сети, вдруг найдутся ему ответы от блистательного юноши в духе снисхождения Людовика-Солнце?

Михаил Просперо   01.12.2020 06:58   Заявить о нарушении
Что касается веры надежды любови и огнива -- это все о вечном, а перевод русский и по--моему, допустимо. Огниво можно заменить заревом. Вера.... вечные ценности, редактор не подчеркивает. Не знаю, может, это автомат, но я ему очень доверяю. По делу подчеркивает. Я добиваюсь, чтобы подчеркиваний не было. Иногда игнорирую, потом он соглашается.
Действительно, если точно следовать подстрочнику, стихаверсия неинтересная.
Поэтому переводить надо по--русски. У меня было несколько сильно приближенных к авторскому тексту. Не нравилось. Редактор злобно подчеркивал, а последнюю версию безоговорочно принял.

Лариса Реус   01.12.2020 07:47   Заявить о нарушении
А что у Вас за редактор? Какая программа проверки орфографии?

Михаил Просперо   01.12.2020 09:16   Заявить о нарушении
Лично у меня никакого редактора нет. Тот, что в окошке "стихов.ру" Мне кажется, что меня редактируют мастера . Подсказок нету и быть не может. Но есть "одобрям", когда подчеркивания уходят. Мне кажется, что у меня есть персональный редактор. Сын-- программист уверяет, что это автомат. Но ни одна программа такие тонкости не может чувствовать.

Лариса Реус   01.12.2020 09:54   Заявить о нарушении
Это действительно автомат - на стихи ру, - и, возможно, обучающийся. У меня он раньше подчеркивал и в текстах, прошедших газетную и/или журнальную корректуру прошлого века. Сейчас перестал, то есть отцы стихи ру, полагаю, пригласили специалиста, который привёл в порядок глоссарий автомата. Раньше и в обычном ворде была функция "внести в глоссарий".

Михаил Просперо   01.12.2020 14:31   Заявить о нарушении
Речь не идет об орфографии. Он подчеркивает строчками. Мне приходится менять строфы, нока не добьется результата. Я уверена, что это работа крутого профи.

Лариса Реус   01.12.2020 15:49   Заявить о нарушении
Попыталась изменить огниво на зарево -- подчеркнули сразу.

Лариса Реус   01.12.2020 16:26   Заявить о нарушении
С надеждою, верой, любовью. Вестимо,
Величеству служат, поправшему тьму.

Здесь, полагаю точка уместнее перед словом Вестимо. Попробуйте, может Ваш комп редактор примет

Михаил Просперо   01.12.2020 20:40   Заявить о нарушении
Вступающий в полдень! - умрешь сам-один,
Никем не замеченным, но, если сын...

Это ближе к тексту, но у сэра Уильяма утвердительнее
Подумаю ещё

Михаил Просперо   01.12.2020 20:46   Заявить о нарушении
Огниво - это же не огонь, это железка, которой стучат по кремню.

Михаил Просперо   01.12.2020 20:49   Заявить о нарушении
http://stihi.ru/2020/12/01/9007
все-таки вариация, Сын-солнышко

Михаил Просперо   01.12.2020 21:21   Заявить о нарушении
Нельзя снимать кальку. Только в исключительных случаях, когда сама в руки лезет.
У меня немало таких мест. Но ненасильственно, потому что текст должен выглядеть русским.

Лариса Реус   01.12.2020 21:41   Заявить о нарушении
Думаю, возникнет какая-то стилизация
Парень из Тауэра, это уже интересно

На Ковчег отнёс свои упражнения. А Вы так и не можете ставить свои авторские работы?

Михаил Просперо   01.12.2020 21:48   Заявить о нарушении
Михаил, что касается кота и узника, то прочтите сонет 107 " Рассеялась туманность Андромеды" -- из этой оперы. Я пока не могу впечатывать свои тексты. Может, в субботу смогу напрячь своего сына. Во времена Ковида все пашут, как черти, по понятной причине. Лариса Реус

Лариса Реус   04.12.2020 06:15   Заявить о нарушении
Туманность Андромеды посещу с удовольствием.
С размещением текстов я Вас не тороплю, просто без хозяйки тема захиреет, книжка не сложится.
Кстати - переводы Шаракшанэ местами неточны, Вы не сверяли с оригиналом?
А насчёт староанглийского и новоанглийского текстов - отклонения только в орфографии, мне академик Ирхин сбросил ссылку на сайт, где есть факсимиле первого печатного издания Сонетов, 1602-й год. В Вашей теме эта заметка уже размещена.

Михаил Просперо   04.12.2020 07:59   Заявить о нарушении
Я надеюсь, что сын мне поможет. Хотя ваш внук куда более сознательный.
Я сама заинтересована, чтобы мои сонеты присутствовали, чтобы меня критиковали. Кое--что (по содержанию) могу исправить , но ритм соблюдать не стану, потому что надо чем--то жертвовать, но не содержанием и Духом. Не драматургией.
А ритм у автора для него удобный, исходит из самого языка, а с нашими длинными словами не согласуется. Есть произведения, в которых содержания мало, но работает Ритм (Ворон Э.По)У Шекспира он не самоценен.

Лариса Реус   04.12.2020 09:21   Заявить о нарушении
Надо будет посмотреть Ворона в оригинале, помню его только по вариациям Вознесенского, в "Поэме об Озе". Есть в английском варианте у меня альбом Алана Парсонса - Tales of Mystery and Imagination (Edgar Allan Poe) is the debut studio album by British rock band The Alan Parsons Project. It was released on 1 May 1976.
В частности, само название альбома повторяет название первого сборника произведении Эдгара По, изданного в 1908 году. Альбом представляет собой философское творение в лучших традициях симфо-арт-рока с отголосками психоделики, не уступающее в качестве Genesis, Pink Floyd и Yes. Он великолепно скомпонован и воспринимается как единое целое, а не набор отдельных композиций.
Попробуйте послушать, это не тяжелая музыка

Михаил Просперо   04.12.2020 15:53   Заявить о нарушении
До меня только сейчас начинает доходить ответственность предполагаемой авантюры.
Чем ее можно оправдать? Только стремлением популяризации Автора для несведущих читателей. Высокопарность, выспренность, академизм, недосягаемость, невразумительность из-за главенства формы над содержанием отталкивают среднего читателя от канонических переводов Маршака и других авторов Мне хотелось передать мир чувств ранимого и подчас неуверенного в себе человека, сомневающегося в своей гениальности и неотразимости. Эти слова можно подтвердить рядом сонетов, но для этого нужно провести подробный анализ.

Лариса Реус   04.12.2020 18:49   Заявить о нарушении
Думаю, подробный анализ не особо поможет, чувствознание если возникнет - как у Вас в Андромеде, тогда да!

Михаил Просперо   04.12.2020 19:43   Заявить о нарушении