Время лечит... Эмили Дикинсон

Эмили Дикинсон (1830-1886).Эмили Дикинсон  при жизни не издала ни одной своей книги.  Ее, как поэта, не знала не только Америка, но даже ближайшие соседи. О ней можно  сказать, что она прожила в безвестности, но через несколько лет появление ее стихов в печати стало литературной сенсацией - и маленький городок Амхерст, в котором она жила, вошел в историю как родина Эмили Дикинсон. Она стала классиком американской литературы.
Эмили Диккинсон писала: "Мои стихи - это моё письмо миру".


Перевод

Говорят, что время лечит,
Время нам не врач.
Пострадав, мы станем крепче,
Понесемся вскачь.  (2 вариант-  Для больших удач).

Время дарит испытанья,
Но не лечит, нет
Может и уйти  страданье
Без следа и бед.


*)Исцеляет душу, раны
Бог, Он защита и охрана.

оригинал

They say that «Time assuages» —
Time never did assuage-
An actual suffering strengthens
As Sinews do, with age-

Time is a Test of Trouble,
But not a Remedy-
If such it prove, it prove too
There was no Malady-


Рецензии
Спасибо БОЛЬШОЕ за тему произведения, которая меня заинтересовала и спасибо за стихи!!! Л.

Людмила Помникова   01.12.2020 03:59     Заявить о нарушении
Спасибо, Людочка, за отклик, благословений в творчестве и на все доброе!

Mariya   01.12.2020 09:49   Заявить о нарушении