Любовь, которой у тебя нет
.
( поэтический перевод песни - Гаянэ )
.
Мне легче так тебя забыть,
Когда тебя бы ненавидел нелюбимым.
Мне легче так, чтоб просто жить,
Когда твой день уж не сплетается с моим.
.
Припев:
Останься же такой,
какою ты была.
Тебя, с тех пор, среди других
искал я столько долгих лет.
Не становись иной,
так только ты смогла –
Зажечь в моей душе огонь
любви, которой больше нет.
.
Безмолвен крик сковавший страх.
Казалось жизни нет и все забыто.
Мелькнет лишь миг в твоих глазах -
И нет пути назад, любовь твоя уже убита.
.
Припев:
Останься же такой
какою ты была.
Тебя, с тех пор, среди других
искал я столько долгих лет.
И всюду - образ твой,
о, если б, если б ты могла
Зажечь в моей душе огонь
любви, которой больше нет.
.
Страницы пролистав
Ушедшему вослед,
( проигрыш голосом)
Страницы пролистав,
Вернешься ты, печаль узнав
Любви, которой больше нет.
Любви, которой нет
Любви, которой нет.
25.11.2020 г.
.
Дословный перевод: Наталина Витова
https://m.it.lyrsense.com/marco_carta/l_amore_che_non_hai
Свидетельство о публикации №120112500517
Любви и счастья Вам, новых творческих откровений! С теплом и признательностью.
Солнечная Бора 27.11.2020 09:48 Заявить о нарушении
Текст полностью ложится на музыку.
Я конечно пела, когда писала текст.
Гаянэ Тялина 20.12.2020 12:28 Заявить о нарушении