Лина Костенко. Ты смотришь...

            * * *
Ты смотришь. Я уже почти на трапе.
И нету слов. И грусть бьёт через край.
И жизнь идёт по "Гауссовской шляпе"*:
сначала - "здравствуй", а потом - "прощай".

Прощай, прощай, чужой, меня не мучай!
Роднее не было, должна признать.
Но это есть единственный тот случай,
когда большое мужество - бежать.

* математический график гауссовского
  распределения имеет форму шляпы:
  линия идёт вверх, а затем вниз


           16.11.2020 г.

Перевод с украинского Владислава Бусова


            * * *
Ти дивишся. А я вже — як на трапі.
І слів нема. І туга через край.
Життя іде по «Гаусівській шляпі»*:
отак-от — «здрастуй», а отак — «прощай».

Прощай, прощай, чужа мені людино!
Ще не було ріднішого, як ти.
О це і є той випадок єдиний,
Коли найбільша мужність — утекти.

          Лина Костенко


Рецензии