Alphaville - Forever young перевод

~ Alphaville - Forever young (1984) ~
Перевод: Сергей Ос
(2020)

Вечно молодым.
Давай станцуем стильный танец
На свежем воздухе, как прежде.
Взгляни наверх: небесный глянец
Нас отразит и даст надежду.

Падёт ли на; головы бомба,
Сейчас умрём ли в едком дыме,
Или исчезнем в катакомбах
И станем вечно молодыми?

Вечно молодой, я хочу быть вечно молодым.
Ты действительно хочешь жить вечно?
Навсегда, навсегда...

Жизнь, как тернистая дорога,
Гора;зда музыкой печалить.
Но живы мы пока, ей-богу!
Готов ли к вечности отчалить?

Увы, предвидеть мы не в силе,
Как отыграет наша гонка.
Но мы восторг уже вкусили,
Коснувшись солнышка легонько.

Вечно молодой, я хочу быть вечно молодым.
Ты действительно хочешь жить вечно?
Навсегда, навсегда...

Людская музыка безумна:
Кто, как река, поёт куплеты,
А кто горит под ритмы бубна,
Но те и эти канут в Лету.

И всякий ищет варианты,
Как не состариться в морщинах.
А мы с тобой, как два бриллианта,
Танцуем вечно молодые.

Мы не сыграли столько песен!
Но нас ничто не опечалит!
Без приключений мир так тесен!
Пока с тобой не замолчали,
Готов ли к вечности отчалить?

Forever young, I wanna be forever young,
Do you really wanna live forever?
Forever, forever…

Вечно молодой, я хочу быть вечно молодым,
Ты действительно хочешь жить вечно?
Навсегда навсегда...


Рецензии