Луиза Глюк. Арарат. Амазонки

АМАЗОНКИ


Конец лета: ели выпустили несколько зеленых побегов.
Все остальное золото, и становится ясно - наступает конец сезона роста.
Своеобразная симметрия между тем, что умирает и тем, что только начинает расцвет.

Для семьи это всегда было трудное время.
Мы тоже вымираем, все племя.
Моя сестра и я, мы с ней конец чего-то.

Вот потемнели окна.
Пошёл дождь, тяжёлый и беспросветный.

В столовой рисовали дети.
Это то, что делали и мы: когда мы не могли видеть,
мы создавали картинки.

Я вижу конец: исчезает наше имя.
Когда мы покончим с этим, все закончится, оно мёртвый язык.
Вот так умирает язык, он стал не нужен, на нём некому говорить.

Моя сестра и я, мы как амазонки,
племя без будущего.
Я смотрю, как дети рисуют: мой сын, её дочь.
Мы используем мягкий мел, рассыпающуюся среду.


К первой странице книги "АРАРАТ". Парод.
http://stihi.ru/2020/11/05/3032
Примечания переводчика к книге «Арарат» в первой вступительной песне этого сборника «Парод».

Продолжение Книги "АРАРАТ". Небесная Музыка.
http://stihi.ru/2020/11/21/3434

AMAZONS


End of summer: the spruces put out a few green shoots.
Everything else is gold-that's how you know the end of the growing season.
A kind of symmetry between what's dying, what's just coming to bloom.

It's always been a sensitive time in this family.
We're dying out, too, the whole tribe.
My sister and I, we're the end of something.

Now the windows darken.
And the rain comes, steady and heavy.

In the dining room, the children draw.
That's what we did: when we couldn't see,
we made pictures.

I can see the end: it's the name that's going.
When we're done with it, it's finished, it's a dead language.
That's how language dies, because it doesn't need to be spoken.

My sister and I, we're like amazons,
a tribe without a future.
I watch the children draw: my son, her daughter.
We used soft chalk, the disappearing medium.


Рецензии