Молитва за людей - Елена Риче

вольный перевод с украинского
стиха Елены Риче "Молитва за людей",
источник здесь:
http://www.stihi.ru/2020/11/18/1239



Я помолюсь за страждущих людей,
пред Господом склонясь в ночи сегодня:
"Когда настанет завтра новый день,
пусть все невзгоды прочь от них уходят!"

И по щеке покатится слеза.
Я не стесняюсь выказанной боли.
Ведь людям надоела та стезя,
в которой цепь обид на тягость доли!

Я попрошу сейчас за старых всех,
считающих гроши в своём кармане.
Ведь бедность разводить - великий грех.
Лечить её непросто в злом обмане.

Я помолюсь за тех, кого уж нет.
Я верю, что они незримо с нами.
На долю жалоб их не знает свет.
Дай, Боже, им покой за небесами.

Я знаю, что у каждого из нас
дорога жизни с множеством препятствий.
Когда огонь добра в нас не угас,
одолеваем стойко все напасти.



       Молитва за людей

Я помолюсь сьогодні за людей.
До Господа звернусь, посеред ночі:
«Коли настане завтра новий день,
Нехай всі негаразди йдуть - де хочуть!»

Та по щоці, покотиться сльоза.
Я, не соромлюсь внутрішнього болю.
Бо людям, вже набридла та стезя,
Що мусить їх жалітися на долю!

Я попрошу сьогодні за старих,
Що копійки рахують у кишені.
Бо бути бідним - найстрашніший гріх!
Якщо ціна на ліки, як на Греммі*…

Я помолюсь за тих, кого нема.
Бо вірю в те, - вони таємно з нами.
На долю, вже жалітись їм дарма…
Хай спокій віднайдуть, за Небесами.

Я знаю, що у кожного із нас,
Життя стежина має перепони.
Лише якщо, - добра вогонь не згас!
Ми мужньо подолаєм, їх кордони…


Рецензии