Конец Осени

Я вижу с некоторых пор
Как всё себя меняет,
Встаёт, решает -
ся и убивает и
Вызывает жалость

От часа к часу
Предстают
Мне в новом свете
сады и парки,
там умирают медленно листы
меняясь в ночь от желтоватых до
предсмертно- жёлтых,
а мне казался этот путь далёк.

Теперь я – спутник пустоты
Бросая взгляд в безлюдные аллеи, достигая
Морей далёких лик я вижу
Тяжелеющую суть осеннего насупленного неба.

Ende des Herbstes

Ich sehe seit einer Zeit,
wie alles sich verwandelt.
Etwas steht auf und handelt
und t;tet und tut Leid.

Von Mal zu Mal sind all
die G;rten nicht dieselben;
von den gilbenden zu der gelben
langsamem Verfall:
wie war der Weg mir weit.

Jetzt bin ich bei den leeren
und schaue durch alle Alleen.
Fast bis zu den fernen Meeren
kann ich den ernsten schweren
verwehrenden Himmel sehn.

(Rainer Maria Rilke, 1875-1926, deutsch-;sterr. Dichter)


Рецензии