Перевод Леонида Норкина

               

                Matthias Claudius (1740 – 1815)


Der verschwundene Stern                Исчезнувшая звезда

Es stand ein Sternlein am Himmel,           На небе звездочка стояла,
Ein Sternlein guter Art;                Она, прекрасная, сияла;
Das th;t so lieblich scheinen,              Сияло нежно и так мило,
So lieblich und so zart.                Это чудесное светило.

Ich wu;te seine Stelle                А вечерами за порог я выходил,
Am Himmel, wo es stand;                Стоял, пока её не находил;
Trat Abends vor die Schwelle                Я знал на небе это место.
Und suchte bis ich's fand.                Оно мне было столь известно.

Und blieb dann lange stehen,                Я долго продолжал стоять,
Hat gro;e Freud in mir;                И за звездою наблюдать;
Das Sternlein anzusehen,                И радость придавала мне душевных сил,
Und dankte Gott daf;r.                За это Бога я благодарил.

Das Sternlein ist verschwunden,             А звездочка исчезла иль пропала,
Ich suche hin und her;                Ищу повсюду, нету сил.
Wo ich es sonst gefunden,                Там, где её обычно находил,
Und find es nun nicht mehr.                Не нахожу. Звезды не стало!


Рецензии