1272- На юге ночи скоры

         Федерико Гарсиа Лорка в переводе М.И.Цветаевой
            Масличная долина
            Распахивает веер,
            Запахивает веер.
            Над порослью масличной
            склонилось небо низко,
            И льются темным ливнем
            Холодные светила...

На юге ночи скоры,
На юге ночи низки.
Холодные светила
Еще не град, но дождик.
.
О берег били волны,
О сумрак волны бились.
От страха им казался
Канал широким морем.
.
На берегу канала
Им вторил серый ветер.
Один тростник качался
С закрытыми глазами.
.
Он знал ночные песни
И волн, и друга-ветра,
И птиц, кричащих стаей,
Живущих на маслинах.
.
Играет тьма ночная
И волнами, и ветром,
И стаей длиннохвостой,
Что в веерах деревьев.
.
Убавят яркость звезды -
На юге ночи скоры.
И птиц, под утро, говор
Задремлет с тростниками.

"Голоса"


Рецензии