Петух и буль-терьер. Актуально

Гроза болонок, голубей и кошек,
Проказник буль-терьер сорвался с поводка,
Скакал вприпрыжку и пугал прохожих,
Изображая взрослого быка*,
 
И вдруг на миг застыл с горящим взором.
Такого он ещё не видел никогда:
Бродило чудо в перьях под забором.
- Ого, - подумал Буль, - вот это да!

А там всего лишь курица бродила,
Клевала зёрнышки, копала червячков,
Но в буль-терьере зверя разбудила,
Подраться буль-терьер всегда готов.

Разгневавшись, он в лапы взял отвагу,
И сам себе сказал: - Не дрейфь! Ты - буль-терьер!
У нас один закон: «затеять  драку»**,
(начитанный!). Ля гер ком а ля гер!***

И бросился на курицу в атаку.
Но на заборе том боец-петух сидел,
Он тоже был не прочь ввязаться в драку,
Охранник птиц не мог уйти от дел.

Как ястреб, он когтями  впился в холку
Щенку, а острым клювом в темя норовил,
Тот с перепугу завизжал, но толку...
Петух, как дятел, темечко долбил,

Трепал за уши глупого кутёнка,
А крыльями его отшлепал по бокам,
Для петуха – простая  работёнка,
Наука хулиганистым щенкам.

Бесстрашный пёс забыл свою отвагу,
И кинулся бежать во весь опор,
Петух не стал задерживать беднягу,
Взлетел, и вновь уселся на забор.

А чтоб наука впрок пошла кутёнку,
Почти что годовалому щенку,
На всю округу он ему  вдогонку
Громовым басом спел «Ку-ка-ре-ку"!

Неделю Буль страдал после атаки
В зеленке, забинтованный, терпел.
Поскуливал, бывало, но – взрослел.
Потом всё зажило, «как на собаке».

Он с той поры  не пристает к болонке
И к голубям, подальше от греха.
От кур с опаской держится в сторонке,
Но смело ходит возле петуха.

И в этом непонятная загадка:
Ему совсем не страшен злой петух,
Но в страхе держит курица-хохлатка.
Сплошная мистика, инопланетный дух?
          -----
Нельзя щенкам купаться в интернете,
И по дворам  гулять без поводка
С клыками, ведь  «они же  дети»,
Подростки, недоросли, и пока

Без знания, что «хорошо», что «плохо».
Нельзя им быть наедине с собой.
Что  одиночество  жестоко
До бешенства, вам  подтвердит любой.

А, если в птичнике одни наседки,
Одни с цыплятами, без петуха,
Всем, кто с клыками, ладить  клетки
И там держать, подальше от греха.    


бык* - буль по-английски;
«затеять драку»** - вместо наполеоновского выражения «ввязаться в драку»;
Ля гер ком а дя гер – на войне, как на войне (франц.).
 


Рецензии