23. Питер. Поздний вечер. Садко
Когда к финалу сказка подошла...
Когда свою находишь половинку,
Что тоже в лес волшебный забрела...
Ну, вот и всё! - ты подняла ресницы,
Своим медовым взглядом обожгла:
- Какое счастье в сказке очутиться!
Такое чувство..., что и не жила...
Нет, объяснить всё это не сумею -
Что чувствую, и чем полна душа...
Всё, что из прошлой жизни я имею,
Вот здесь, - на сердце руку положа,
Ты распрямилась, стала выше даже:
- Действительность - всё то, что наяву!
Но этот мир тобою разукрашен,
Он стал другим, в котором я живу
Сейчас! И я гляжу другими
Глазами и воспринимаю мир,
Как сказку, и делюсь уже с родными
Я счастьем, дорогими мне людьми, -
Ты говорила медленно и тихо,
В конце прижавшись к моему плечу.
Дала тут откровенным чувствам выход.
К себе тебя прижал я и молчу...
Глаза твои прикрыты, а с ресницы
Упал хрусталик маленький слезы,
Но сказка продолжает наша длиться
И сча'стливо по времени скользит.
Тонула ты, доверившись супругу,
В глазах его - небесной синеве, -
Довольная взяла меня под руку
Своей рукой в прозрачном рукаве:
- Итак? - ко мне лицо оборотила,
Когда уже пошли мы по фойе:
- А я бы, милый мой, перекусила.
- Тогда ты будешь састлива вдвойне? -
Твою ладонь накрыл своей: - Из сказки
И снова в сказку... Тут недалеко.
Заботу проявлю о кареглазке
И отведу её к купцу Садко.
На улицу мы вышли. Тёплый вечер
Под ручку с ночью, как и мы с тобой,
Прохаживались, ожидая встречи -
К Садко пойдём весёлою гурьбой.
Но вечер был каким-то полусонным.
Хотела ночь его заставить петь,
Но не могла добиться унисона,
А приходилось друга ей терпеть.
Единственно, что ресторан был рядом -
Мы быстро завершили этот путь.
Садко-купец богатый гость, как рады,
Что пригласил к себе ты заглянуть.
- Любимая, пока нам ночь подруга
И твой так соответствует наряд,
Ты - женщина изысканного круга,
Оттуда, - я махнул рукой назад.
Приподняла ты брови удивлённо:
- О чём сейчас ты, милый, говоришь?
- Да ты, как вечер, тоже полусонна?
Ты "Два Маго" припомни и Париж!
Как в нём ты изъяснялась по-французски, -
Я пальцы приложил к своим губам,
Смакуя: - Здесь же говорят по-русски.
Так вот и будешь ты для них "мадам"!
- И что сие, мой милый, будет значить?
Мне предлагаешь...
- Вкусную еду!
Но захотят нас обслужить иначе.
Я к этому всего лишь и веду!
Оставим же, не нужные здесь, споры.
Нечасто мы гуляем по ночам!
И из сударыни, миледи и сеньоры
Мы выберем, конечно же... Мадам! -
И открываю дверь перед женою:
- Мадам, прошу! - рукою сделал жест.
Шагнули в гости мы к "Садко" с тобою:
- Достаточно ещё свободных мест.
- О, mon ch;ri! - была ты бесподобна:
- Je veux manger*, - уже играла ты
- Любезный друг, а столик есть свободный?
Мне накормить бы женщину мечты, -
И взял за руку я официанта,
Что обратил внимание на нас.
- O; dois-je aller**? - блеснула ты талантом.
- Минуточку... Вас посажу сейчас, -
Официант галантен и любезен.
Пошли за ним в уютный уголок -
Язык французский иногда полезен.
Готов заказ писать он в свой листок.
- Je vais manger des plats russes***, - сказала,
Официанта взглядом обожгла.
- Любезный, нам вина бы для начала..., -
И вот уже ты свой бокал взяла.
Официант вновь вспомнил о блокноте:
- Итак, вы ознакомились с меню?
Да, кстати, может быть, переведёте
Слова мадам мне... Сам я не рискну, -
И улыбнулся, разведя руками.
Я кашлянул, взгляд на тебя скосив:
- Она? Сказала? Только между нами...
Пускай она пьёт свой аперитив,
А мы пока поговорим о блюде,
Которое и новгородский гость
Увидеть на столе своём рад будет, -
И я заметил, что мне удалось,
Чуть в сторону, но увести беседу.
А ты уже рукой прикрыла рот -
У нас ведь ложка дорога' к обеду, -
Сорваться в смех готова ты вот-вот.
Твоей ноги я под столом коснулся:
- Ох, знали бы, как мне с ней нелегко,
Но..., - я тебе лукаво улыбнулся:
- Жаркое под названием "Садко",
Я, думаю, обоих нас устроит.
С камчатским крабом, для двоих, салат.
Ну, и вина, конечно, под жаркое.
Гляжу, что выбор их у вас богат...
- Et j'aime ;a ici****, - была ты благодушна,
Оглядывая здешний интерьер.
В ответ я закивал тебе послушно,
Ты мило улыбнулась мне: - Mon cher! -
Официанта проводила взглядом
И зашептала: - Этот мальчик рад,
Что ты сидишь сейчас со мною рядом.
И рад, что с ним по-русски говорят.
Французские устроил посиделки,
Но я по-русски дам тебе ответ:
Я чувствую, что не в своей тарелке.
А "на родном" - ;';tre pas dans son assiette*****.
- По-русски я прекрасно понимаю,
Что о французском не могу сказать,
Но удовлетворенье получаю,
Лишь начинаешь ты на нём журррчать...
Здесь мы своё прервём повествованье,
Не будем наслаждению едой
Мешать. Официанту обещанье
Вернуться тоже дали мы с тобой.
Ему ты говорила комплименты,
Он улыбался - пусть не понимал.
Бывают счастья полного моменты -
У всех ведь в жизни хоть один бывал!
Не пропустить, а пить из полной чаши,
Плескаться в нём открытою душой
И в унисон сердца пусть бьются наши.
Впусти нас, Боже, в мир любви большой!
===
*Je veux manger - я есть хочу.
**O; dois-je aller? - куда мне идти?
***Je vaismanger des plats russes - Я буду есть русские блюда.
****Et j'aime ;a ici - А мне здесь нравится.
*****;';tre pas dans son assiette - не быть на твоей тарелке
Свидетельство о публикации №120111503977