Петер Александер и Ольга Шоберова Граф Бобби
Тьюб Peter Alexander | Auf einmal ist alles so einfach | Graf Bobby im Wilden Westen 1966 HD
Всё стало вдруг сразу так просто!
Всё очень просто без любых стихов!
Не буду вовсе задавать тебе вопросы,
Друг друга понимаем мы с тобой без слов.
Всё стало вдруг сразу так просто!
И стало ясно всё для нас с тобой
И смысла нет совсем в любовных излияньях,
Когда и так ты знаешь, я навеки твой.
Незаметно всё приходит,
И любовь вдруг нас находит,
Даже оторопь находит вдруг на нас!
И язык твой каменеет,
Но становишься смелее,
А затем опять робеешь, но приходит мысль...
По сути ведь очень всё просто!
Всё очень просто без любых стихов!
Не буду вовсе задавать тебе вопросы,
Друг друга понимаем мы с тобой без слов.
Действительно стало так просто!
И стало ясно всё для нас с тобой
И смысла нет совсем в любовных излияньях,
Когда и так ты знаешь, я навеки твой.
МУЗЫКАЛЬНЫЙ ПЕРЕПЕВ
Действительно стало так просто!
И стало ясно всё для нас с тобой
И смысла нет совсем в любовных излияньях,
Когда и так ты знаешь, я навеки твой.
Я навеки твой!
Тьюб Peter Alexander | Auf einmal ist alles so einfach Ende | Graf Bobby im Wilden Westen 1966 HD
По сути ведь очень всё просто!
.Всё очень просто без любых стихов!
Не буду вовсе задавать тебе вопросы,
Друг друга понимаем мы с тобой без слов.
Действительно стало так просто!
И стало ясно всё для нас с тобой
И смысла нет совсем в любовных излияньях,
Когда и так ты знаешь, я навеки твой.
Я навеки твой!
[I]ПРОПУЩЕННЫЙ ТЕКСТ[/I]
Но бывает невезенье
И любовные томленья,
Мучают что в сновиденьях, да, вот так!
Но внезапно всё проходит,
Чудо с нами происходит.
И любовь мы обретаем, снова так!
По сути ведь очень всё просто!
Там- там-там, хм-хм, не надо и стихов!
Не буду вовсе задавать тебе вопросы,
Друг друга понимаем мы с тобой без слов.
Действительно стало так просто!
И стало ясно всё для нас с тобой
И смысла нет совсем в любовных излияньях,
Когда и так ты знаешь, я навеки твой.
Перевод Серджа Блэкторна
Свидетельство о публикации №120111309389