Из Готфрида Келлера. Сила Привычки

По ст. Готфрида Келлера (1819 - 1890). 
Сила Привычки, с нем

В пивнушке тарарам; простой народ
Охвачен незатейливым весельем;
За длинными столами пёстрый сброд
Свистит, гогочет, наливаясь зельем.

Там хлеб лежит повсюду просто так,
Его крошат и на куски ломают,
А коркою иные из гуляк
Свои ножи тупые обтирают.

Вдруг выпал у кого-то из повес
Один ломоть в разгаре пьяных прений,
И тотчас он под стол, во тьму полез,
Где шкрябали колени о колени.

Он шарил, хлеб ища, но на него
Другие недовольно зашумели,
Его пиная с бранью,- мол, чего,
Ты там забыл, чурбан, на самом деле?      

Он вылез со вспотевшей головой,
В кармане пряча хлеб, и в странной дрёме
Как будто видел дом родимый свой
И матушку, хлопочущую в доме.

.....................................................

Мы застаём его спустя года
В кругу господ и дам, среди которых
Никто не знает тяжкого труда,
Чья жизнь проходит в умных разговорах.

Здесь хлеб душист, как женская рука.
... Одна из  дам, желая встать со стула,
К несчастью, оказалась неловка,
И ломтик хлеба рукавом смахнула.

"Ах, пусть лежит, оставьте!"...  Но, нелеп,
Не сознающий собственной оплошки,
Ныряет он под стол и ищет хлеб,
Отдавливая шелковые ножки.

Тут кое-кто смеётся из господ,
А щёки женщин заливает краска.
Смущенный, он встаёт и хлеб кладёт
На блещущую скатерть из дамаска.

Мадам благодарит его: "Милей
Нельзя и быть!"-- не скрыв сарказма в тоне.
Но он достойно отвечает ей,
Склоняясь в уважительном поклоне.

"Сударыня, я был бестактен, но
Не будьте строги в вашем приговоре:
Я просто вспомнил матушку, давно
Окончившую дни в нужде и горе."


------------------------------

Об авторе по информации сайта http://persona.rin.ru

Готфрид Келлер (нем. Gottfried Keller, 1819-1890): 
швейцарский романист и поэт, классик швейцарской литературы.
В 1840-1842 гг. учился живописи в Мюнхене. Разочаровавшись в своем призвании,
обратился к поэзии.
Первый томик его стихов вышел в свет в 1846 г., а вскоре Келлер получил
правительственную стипендию, что позволило ему уехать в Германию и учиться
сначала в Гейдельберге, а затем в Берлине.
В Берлине Келлер свел знакомство с ведущими немецкими литераторами, а лекции
философа  Л. Фейербаха оказали определяющее влияние на его мировоззрение.
В Берлине же им была начата работа над романом "Зеленый Генрих".
В 1855 г., снискав первый успех на писательском поприще, Келлер вернулся в Швейцарию,
где в 1861 г. получил должность статс-секретаря кантона Цюрих.
В 1870 г. он возобновил литературную деятельность и в последующие десятилетия
опубликовал романы и новеллы, принесшие ему европейскую славу; они имеют
первостепенное значение в истории немецкоязычной литературы.
Поэзии Келлера свойственна задушевность и простота образов и колорита...

------------------------------

Оригинал   
Gottfried Keller (1819 - 1890)
Jung gewohnt, alt getan

Die Schenke droehnt, und an dem langen Tisch
Ragt Kopf an Kopf verkommener Gesellen;
Man pfeift, man lacht; Geschrei, Fluch und Gezisch
Ertoente an des Trankes trueben Wellen.

In dieser Wueste glaenzt' ein weisses Brot,
Sah man es an, so ward dem Herzen besser.
Sie drehten eifrig draus ein schwarzes Schrot
Und wischten dran die blinden Schenkenmesser.

Doch einem, der da mit den andern schrie,
Fiel untern Tisch des Brots ein kleiner Bissen;
Schnell fuhr er nieder, wo sich Knie an Knie
Gebogen draengte in den Finsternissen.

Dort sucht' er selbstvergessen nach dem Brot;
Doch da begann's rings um ihn zu rumoren,
Sie brachten mit den Fuessen ihn in Not
Und schrien erbost: "Was, Kerl, hast du verloren?"

Erroetend taucht' er aus dem dunklen Graus
Und barg es in des Tuches grauen Falten.
Er sann und sah sein ehrlich Vaterhaus
Und einer treuen Mutter haeuslich Walten.

Nach Jahren aber sass derselbe Mann
Bei Herrn und Damen an der Tafelrunde,
Wo Sonnenlicht das Silber ueberspann
Und in gewaehlten Reden floh die Stunde.

Auch hier lag Brot, weiss wie der Wirtin Hand,
Wohlschmeckend in dem Dufte guter Sitten;
Er selber hielt's nun fest und mit Verstand,
Doch einem Fraeulein war ein Stueck entglitten.

"O lassen Sie es liegen!" sagt sie schnell;
Zu spaet, schon ist er untern Tisch gefahren
Und spaeht und sucht, der naerrische Gesell,
Wo kleine seidne Fuesschen stehn zu Paaren.

Die Herren laecheln, und die Damen ziehn
Die Sessel scheu zurueck vor dem Beginnen;
Er taucht empor und legt das Broetchen hin,
Erroetend hin auf das damastne Linnen.

"Zu artig, Herr!" dankt' ihm das schoene Kind,
Indem sie spoettisch laechelnd sich verneigte;
Er aber sagte hoeflich und gelind,
Indem er sich gar sittsam tief verbeugte:

"Wohl einer Frau galt meine Artigkeit,
Doch Ihnen diesmal nicht, verehrte Dame!
Es galt der Mutter, die vor langer Zeit
Entschlafen ist in Leid und bittrem Grame."


Рецензии