Елка Няголова Ангельский хлеб Красимир Георгиев

Перевод с болгарского языка на
русский язык: Игорь Хлебников


Елка Няголова
Ангельский хлеб

     Panis angelicus Fit panis hominum...
     Ангельский хлеб Стал хлебом человечества

В суматохе на тротуаре,
под гирляндами золотистого цвета роз,
происходит предрождественское благословение:
вниз, в толпу людей, сошёл Христос,

с перевёрнутой шляпой музыканта,
и взгляд Его очей был как-будто слеп.
Звёзды смиренно обнялись:
человек купит себе хлеб.

И во всей глухой Вселенной
зазвучал голос скрипки,- исчезла тишина,
эта ночь находилась в ангельском плену.
И все останавливаются: молитва услышана.

До боли сжимает мою ладонь
мой внук. Или эта боль в сердце слева?
И я молю: пока не стемнело,
пусть купит человек хлеба.

Суета: перед витринами люди...
Падает сухой скудный снег,-
как-будто рука роняет сверху
ангельский хлеб...


Источник:

http://stihi.ru/2020/11/11/94
Болгарские поэты Елка Няголова Ангельский хлеб
Красимир Георгиев


Рецензии
Спасибо за перевод, Игорь.
Всего Вам доброго, друже.
С уважением,
Красимир

Красимир Георгиев   12.11.2020 16:02     Заявить о нарушении