Ариосто. Истоки. Влюблённый Роланд

                отрывок из книги "Ариосто" изд. "Мондадори" 1968г.
                пер. с итальянского

  " Водораздел, отдаляющий поэмы Пульчи и Боярдо, заключён в слове "влюбленный",
умело вынесенное в рекламных целях в заголовок произведения графа Скандиано.
В "Морганте" рядом с Роландом появляется женский персонаж, Кьярелла: влюблённная в
паладина, она следует за ним, помогает, но он не замечает её, поглощённый следо-
ванием других идеалов.
   Боярдо смело преодолевает последнее препятствие и "компрометирует" любовным
чувством героя "Песни о Роланде". Речь шла  не о профанации, а о логичном завер-
шении упадка совершавшегося в течение столетий. Современники видели во влюблён-
ности Роланда удачную повествовательную находку, способную придать живости поблёк-
шим "клише" эпического героя.
   Революционный подход Боярдо, уже ожидаемый ранее, позитивный и гениальный, за-
ключается в переносе эпического материала в мир любовных перепетий, колдовства и
благородства артурианских сказок. Поиск дамы, как в романах Кретьена, становится
готическими арабесками приключений. Главными героями  остаются те же, что в тра-
диционном эпосе, их возглавляет Роланд. Но Боярдо добавляет к ним целый ряд новых
характеров: Сакрипант, Градасс, Родомонт и женщины-воительницы: Брадаманте и Мар-
физа. Но самое большое открытие, освежающее дуновение: Анджелика - красивейшая
и безответственная, страстная и капризная. Роланд перед Анджеликой - юнец, нео-
пытный и замкнутый, счастливый своим чувством, уверенный в том, что он, которому
все говорят о превосходстве, не может быть отвергнут. Боярдо забавляется и забав-
ляет слушателей приключениями любовника-простака, который не разбирается в вет-
ренных девицах и становится жертвой хитростей Анджелики.
   Такого персонажа, доблестного и смешного, целомудренного и простоватого,
унаследовал от Боярдо Ариосто и, следуя логике этого характера, сделал его
сумасшедшим. Ариосто превратил его в символ. Возвратил Роланду человечность,
 его история превратилась в пример героев, которых груз идеалов делает неспо-
собными к опыту обычной любви.
 Как случилось с Сервантесом и его "Дон Кихотом", так, возможно, и Ариосто не
 понял сразу до конца значимость своего творения, понимание пришло позже вместе
 тридцатилетними размышлениями, когда он с улыбкой осознал всё богатство "Влюб-
 лённого Роланда".

 Немного об авторе и поэме. МАТТЕО БОЯРДО. (1441 - 1494)
 Граф Скандиано, владения рядом с Реджо. Друг герцога Эрколе д'Эсте, несколько
 лет - его ближайший придворный, в 1481 году - губернатор Модены,  с 1487 -
 губернатор Реджо. В 1494 году войска французского короля Карла Восьмого вторг-
 лись в Италию. И хотя д'Эсте всегда были "профранцузскими"  и "дали добро"
  на проход войск по своей территории, вошедшие в город французские солдаты без
 стеснения занялись грабежами и бесчинствами; в Реджо царствовало насилие.
 Боярдо безуспешно пытался положить этому конец, считается, что именно эта ситуа
 ция резко подорвала его здоровье и не позволила ему завершить поэму.
 Он скончался 19 декабря 1494 года, оплакиваемый многими горожанами.
 Поэтическое наследие Боярдо довольно обширно. Первые поэтичесие опыты были ис-
 поленены на латыни: "Carmine de laudibus Estensium" - хвалебные песни семье
 д'Эсте, "Pastoralia"- стихи в вергилианском стиле.
 Боярдо - автор "Канцоньере", посвящённому его большой любви, Антонии Капрара.
 Он состоит из трёх книг, в каждой из которых 60 поэтических произведений:
 песен, сикстин, мадригалов и баллад на итальянском языке.
   Поэма "Влюблённый Роланд" была создана по настоянию семьи герцога, они все
были увлечены рыцарскими романами, особенно Изабелла, обожавшая истории о пала-
динах Франции. Кроме того, герцог хотел получить произведение, которое бы прос-
лавило благородное происхождение его рода.
  Поэма рассказывает о приключениях паладинов Карла Великого, их сражениях с
испанскими маврами, таким образом отталкивается от каролингского цикла.
Сюжет очень сложный, с большим числом действующих персонажей.
  КНИГА ПЕРВАЯ. Анджелика - дочь катайского царя,
 представлена при дворе Карла в Париже по случаю заключения перемирия между
христианскими и сарацинскими войсками во время праздника Пятидесятницы.
 Её сопровождает брат Аргалия.Красивейшая Анджелика влюбляет в себя всех рыцарей.
 Она обещана в жёны тому, кто сможет победить в поединке её брата. Но это хитрая
уловка, так как копьё Аргалии заколдовано и выбивает из седла всех одним своим
прикосновением. Но в конце концов, несмотря на чары, Аргалия убит сарацином Фер-
рагуто. Анджелика бежит, ей вдогонку бросается множество влюблённых рыцарей,
среди них Роланд и Ринальдо. В заколдованном лесу Анджелика пьёт из источника
любви, Ринальдо - из источника, заколдованного Мерлином, чтобы вызвать у Лансе-
лота отвращение к Жиневре. Ринальдо начинает ненавидеть Анджелику. После многих
приключений Анджелика взята в осаду королём татар тоже влюблённым в неё.
Роланд убивает его в поединке. Затем Роланд скрещивает свой меч с мечом Ринальдо,
но Анджелика спасает Ринальдо, которого любит.
КНИГА ВТОРАЯ. Париж осаждается африканским королём Агримантом, ему помогает Родо-
монт, жестокий и почти непобедимый воин. На сцене появляется Руджеро, воюющий на
стороне мусульман, но христианского происхождения. Его приёмный отец, колдун
Аталанте, пытается удержать его от участия в войне, опасаясь за его жизнь.
Он знает, что впоследствии Руджеро обратиться в христианство и женится на Брада-
манте, то есть они положат начало династии д'Эсте. Затем погибнет из-за преда-
тельства Гано. Руджеро освобождается от опеки Аталанта и присоединяется к сара-
цинам. Ринальдо выпивает из источника любви, Анджелика - из источника ненависти.
Они меняются ролями. Снова дуэль Ринальдо и Роланда, но Карл забирает Анджелику
и поручает её старому герцогу Наймо, пообещав отдать её в жёны тому, кто убьёт
больше врагов. - Ариосто начнёт "Неистового Роланда" именно с этого эпизода.
КНИГА ТРЕТЬЯ. Встреча Руджеро и Брадаманте. Руджеро спасает её от Родомонта,
Брадаманте влюбляется в своего спасителя.
 

    


Рецензии
Когда рыцарский эпос превращается в любовно-авантюрный роман - это и есть начало литературы нового времени. Как-то долго и неярко это происходило, кстати, в России - началось, по большому счёту, лишь в петровское время, с "Гиштории о Василии Кариотском", и позднее продолжилось переводным "Бовой"... Дело, конечно, в том, что у нас больше подавлялась личность.
Всё же нужно почаще вспоминать о том, что сделали Пульчи, Боярдо и особенно Ариосто для становления новых литературных жанров.
Спасибо!

Аркадий Кузнецов 3   12.11.2020 17:49     Заявить о нарушении
Добрый вечер!... Мне кажется, у нас не было "светской", развлекательной литера
туры в силу сильных религиозных традиций. В этом ещё дело.
Спасибо огромное за Ваш интерес и поддержку!
С благодарностью и теплом.

София Ладзарус   12.11.2020 20:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.