Мостом душевной нежности- Мария Магд. Костадинова

перевод-переложение с болгарского стиха Марии Магдалены Костадиновой
"По мост от нежност...", источник здесь: http://www.stihi.ru/2011//02/20/431



       Мостом душевной нежности

Под тёмными ресницами
бессонницы ночной
бредут, печальны лицами,
все мысли вразнобой.

Мостом душевной нежности
с оттенком простоты
проходят до безбрежности
светлейшие мечты.

Слова сердец безмолвные,
как ласковые сны,
летят в ночи меж звёздами
пространством тишины.

В полночные мгновения
волшебно и тепло
касаются доверчиво,
даря душе добро.

Дыхание приятное
от чьих-то милых губ
заходит в сны нештатные,
и сон с того мне люб.

С сияющею нежностью
целует сон меня,
всю тяжесть дней с небрежностью
от сердца отстраня.
 


Рецензии