Перевод Ты видел деву на скале А. С. Пушкина
А. С. Пушкин
Буря
Ты видел деву на скале
В одежде белой над волнами
Когда, бушуя в бурной мгле,
Играло море с берегами,
Когда луч молний озарял
Ее всечасно блеском алым
И ветер бился и летал
С ее летучим покрывалом?
Прекрасно море в бурной мгле
И небо в блесках без лазури;
Но верь мне: дева на скале
Прекрасней волн, небес и бури.
1825
Перевод:
Did you catch sight of the fair maid
Clad in white garments,
Standing above the waves,
When, raging in the dark,
The sea played with the shore,
When lightning cast the ruby shine
On her so often, and the wind
Contended with her dainty veil?
The sea is splendid in the dark,
The sky in shining, if azure-less;
But trust me: the maid who’s standing on the rock
Is lovelier than all the waves and storms and skies.
Свидетельство о публикации №120110901057