Смех Сатаны

И женщинами не был он любим.
Но боже мой, какая не сдаётся,
Когда мы блеск и роскошь ей сулим!
Так мотылёк на яркий свет несётся,
И плачет ангел там, где сатана смеётся.

Джордж Байрон,
«Паломничество Чайльд-Гарольда. Песнь первая»
                (Перевод В.Левика)

Любовь – это божественное чудо.
Не все достойны поцелуя Бога.
И, если подходить к вопросу строго,
Немногие вкусили это блюдо.

Мы принимаем за любовь порыв,
Непрочную порочную влюблённость.
Отсутствует здесь душ соединённость.
За нею следуют нарыв, прорыв, обрыв.

Влюблённость можно вызвать и купить.
Любовь за тонну золота не купишь.
Напрасно помаячишь и отступишь,
Чтоб новую красотку подцепить.

А если ты богат и звёздно-знаменит,
Красоток можешь покупать пучками.
Искать не надо – выищутся сами.
Твой имидж – лучше, чем любой магнит.

Ты окружён красотками, и что же?
Душа твоя в печали и в тоске.
Ведь з;мок твой построен на песке,
И ангелу в таком парить негоже.

Грустит твой ангел где-то далеко.
А рядом Сатана и пляшет, и смеётся.
Тебе же не поётся, только пьётся.
Живущий без любви стреляется легко.


Рецензии