Осiнне листя... Вiра Бондаренко-Михайлова

http://stihi.ru/2017/08/30/5654


Оригiнал:


Осіннє листя проситься в обійми,
Його зрива назустріч байда-вітер,
А небо плаче сумом літніх літер
І вже пташки зібралися у прийми.

Я вірю, знову та пора настане
Коли струмочки хори затівають,
Коли віночки із  пісень найкращих
В веселім гаї пташки заспівають.

І стане гарно: І земля і небо
Немов святкують весняне вінчання,
І все довкола, як оце побачить,
Вже заспіває разом гімн коханню.


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Листва осенняя объятий просит,
Её срывает встречный лодырь-ветер,
А небо плачет грустью летних литер,
И птицы в примаки спешат под осень.

Я верю: снова та пора настанет,
Когда ручьи начнут сбиваться в стаи,
Когда совьют венки из лучших песен
В весёлой роще птицы хором, вместе.

И расцветут тогда земля и небо,
Как празднуют венчанье в дивной нови.
И все вокруг душою, из потребы,
Поддержат светлый гимн святой Любови.


05.11.2020
Аватар из Инета


Рецензии
Спасибо дорогая подруженька. Мне очень понравился перевод. Беру к себе на страничку. Обнимаю нежно.

Вера Бондаренко-Михайлова   10.11.2020 21:52     Заявить о нарушении
СпасиБо, милая Верочка.
Взаимно обнимаю тебя..)

Светлана Груздева   10.11.2020 22:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.