Луиза Глюк. Арарат. Роман

РОМАН

Роман об этой семье написать бы не смог никто:
все характеры так похожи. И только женщины;
был лишь один герой.

Теперь героя нет, он умер.  А женщины, подобно эхо, - длятся дольше,
все слишком кремень, сталь для собственного блага.

С момента смерти всё без изменений:
сюжета нет в отсутствии героя.
Сюжет - ведь в этом доме история любви с сюжетом неразрывны.

А женщины застыли - неподвижны.
Они встают и одеваются, едят, поддерживают видимость порядка.
Но нет движения, нету изменений, нет - нового в характерах, в сюжете.
 
На критику ушедшего героя у них всегда
готовая защита. Да наш герой
был слаб - на сцене, но сцены определяют только
его функциональность, не природу.

Такая слабость. Не в этом ли причина того, что смерть его не вызвала страданий.
Вот сцена первая: герой глава стола,
сидящий во главе — вот где нужна фигура.
Вторая сцена: умирает, и в двух шагах отсюда, жена подносит зеркало к губам.

Взгляните, они как пчелы в ульи - все движение, жена и обе дочери.
Вот накрывают столы; вот убирают еду, посуду.
А в сердце каждой боль кинжалом.

К первой странице книги "АРАРАТ". Парод.
http://stihi.ru/2020/11/05/3032
Примечания переводчика к книге «Арарат» в первой вступительной песне этого сборника «Парод».


Продолжение Книги "АРАРАТ". День Труда:
http://stihi.ru/2020/11/05/6378


A NOVEL


No one could write a novel about this family:
too many similar characters. Besides, they're all women;
there was only one hero.

Now the hero's dead. Like echoes, the women last longer;
they're all too tough for their own good.

From this point on, nothing changes:
there's no plot without a hero.
In this house, when you say plot what you mean is love story.

The women can't get moving.
Oh, they get dressed, they eat, they keep up appearances.
But there's no action, no development of character.

They're all determined to suppress
criticism of the hero. The problem is
he's weak; his scenes specify
his function but not his nature.

Maybe that explains why his death wasn't moving.
First he's sitting at the head of the table,
where the figurehead is most needed.
Then he's dying, a few feet away, his wife holding a mirror under his mouth.

Amazing, how they keep busy, these women, the wife and two daughters.
Setting the table, clearing the dishes away.
Each heart pierced through with a sword.


Рецензии