Разлука
Иль так же тебя убивает оно?
Алишер Навои,
«То ли щёки румянами красит вино…»
(Перевод А.Наумова)
Командировка позвала в дорогу.
Мы расстаёмся аж на две недели.
Ты будешь спать одна в своей постели
И отвыкать от мужа понемногу.
В гостинице, уснув под храп соседа,
Во сне увижу я, как ты хлопочешь,
Быстрее навести порядок хочешь,
Чтобы успеть подстричься до обеда.
И встретишь ты меня во всей красе,
И праздничный готов к приезду ужин,
И нет причин не ждать такого мужа,
Который тебя любит и во сне.
Дни врозь с тобой проходят нелегко.
И вечерами без тебя не легче.
И только ночью я страдаю меньше:
Во сне мы вместе, хоть и далеко.
Я почему-то твёрдо верю, что и ты
В разлуке себе места не находишь.
И эта вера, хочешь иль не хочешь,
Наводит новые душевные мосты.
Свидетельство о публикации №120110305828