Лина Костенко. Недумано, негадано

Лина Костенко.Недумано, негадано.
Перевод с украинского Иды Дубровской.

Недумано, негадано
забігла в глухомань,
де сосни пахнуть ладаном
в кадильницях світань.
Де вечір пахне м'ятою,
аж холодно джмелю.
А я тебе,
а я тебе,
а я тебе
люблю!
Ловлю твоє проміння
крізь музику беріз.
Люблю до оніміння,
до стогону, до сліз.
Без коньяку й шампана,
і вже без вороття,—
я п'яна, п'яна, п'яна
на все своє життя!

Недуманно  негаданно
забралась в глухомань,
где сосны пахнут ладаном
в кадильницах зорян.
Так вечер пахнет мятою,
что холодно шмелю,
А я тебя,
А я тебя,
А я тебя
Люблю!
Ловлю лучей свеченье
сквозь музыку берёз,
люблю до помраченья,
до стона и до слёз.
Без коньяка, без вина,
и бесповоротно,
я пьяна, пьяна, пьяна -
на всю жизнь любовью.


Рецензии
Лювлю?) этОй? Проверьте... Везде хорошо, кроме 4 последних строк: Вы там ритм поменяли и др....

Кариатиды Сны   03.11.2020 10:32     Заявить о нарушении
Спасибо! Исправила. Хотелось написать "шампанского")), хотелось оставить "глухомань", но и "кадильницы" обязательно оставить. А в результате получилось вот так )).

Ида Дубровская   04.11.2020 01:01   Заявить о нарушении