Немецкий рок за Сталинград!

Сегодня, 2 февраля 2023 года, Германия забыла, какой город на планете Земля самый огромный. Она занята другими делами - селекцией пятнистых кошачьих (леопардов). Эти «фелинологи» заплутали во тьме!  Очень хочется, чтобы их пробудила ото сна не артиллерийская  канонада,  а громовые залпы рок-музыки. Имеющие уши да услышат!

Ковалентная связь, образующаяся по донорно-акцепторному механизму (за счет пары электронов одного из атомов), называется донорно-акцепторной. Кто-то отдаёт свою электронную пару для образования связи и выступает в роли донора, а кто-то предоставляет вакантную орбиталь, играя роль акцептора. Химия? Скучно! Но только не нам, мальчикам, впервые открывающим мир хард-хэви-металл-рока! Как можно было не принять (не акцептовать) немецкую рок-группу «Акцепт» (Ассept), выпустившую в 1986 году альбом «Русская рулетка» (Russian Roulette)?

К сожалению, в 1989 году наши пути-дорожки разошлись. Группа распалась, когда я поступил в военное училище в Самарканде. Правда в 1993 году, когда я стал офицером, немецкие музыканты «восстали из пепла» и вновь приступили к творчеству. Не сложно догадаться, что тринадцатый альбом группы, вышедший в 2012 году, должен был иметь неординарное название.

В послевоенное время ходил анекдот про урок географии в немецкой школе:
- Дети, какой самый большой город в мире?
Один мальчик тянет руку и без тени сомнения отвечает:
- Это город Сталинград. Мой дедушка рассказывал, как они по одной улице сто шестьдесят три дня шли…
- И что было потом?
- Они так и не дошли до конца улицы!

В наше неспокойное время, скованное по рукам и ногам новой коронавирусной инфекцией COVID-19, существует множество омерзительных попыток переписать историю Второй мировой войны. Пока жива в людях память, сделать это невозможно. «Светлой памяти отца, Саввы Михайловича Пикуля, который в рядах морской пехоты погиб в руинах Сталинграда - с сыновней любовью посвящаю» - это первые строки романа «Площадь павших борцов». С какой болью начинает Валентин Пикуль своё повествование:

«…Нет, никто в бывшем Сталинграде не желал помнить, что случилось 23 августа 1942 года. Вера Васильевна, почти оскорбленная, вернулась домой и включила телевизор:
...показывали в этот день обычные передачи: разговор о перестройке, бюрократическом торможении, международные события. Показали сюжет из Белоруссии, связанный с памятью о войне. В новом Волгограде не помнили о трагедии Сталинграда!
- Грех всем нам, - сказала Вера Васильевна, заплакав. - Великий грех всем вам, люди, что забыли вы все страшное, чего забывать-то нельзя... нашим внукам знать надобно!
Этой датой, ставшей уже безвестной, я предваряю свой рассказ, и днем 23 августа я завершу изложение первого тома. Люди! Бойтесь двадцать третьего августа...».

А вот ветеран войны Юрий Панченко вспоминает: «Все Сталинградское сражение я пережил в Центральном районе города от начала и до конца. Мало кто может представить себе, что это такое. Сейчас об этом говорят много и зачастую перевирают события тех дней». Происходящие события семнадцатилетний парень скрупулёзно записывал в дневник, а много позже в свет вышла его книга: «163 дня на улицах Сталинграда».

А вот и наши талантливые немецкие парни, поющие на английском языке! Тринадцатый студийный альбом был назван «Сталинград». Гитарист Вольф Хоффманн в конце песни с одноимённым названием сыграл фрагмент гимна СССР. Несомненно, произведение получилась мощным, пронзительным, вынимающим душу!

Существует множество переводов этой песни, но я без колебаний взялся за очередной. Наверное, потому, что первые строки посвящены, в том числе, и моему двоюродному дедушке, Килькееву Шахиму Хусаиновичу, родившемуся под Самаркандом (Катта-Курган), человеку с железной волей. Человеку, которого смерть испытала на прочность!

В битве за Сталинград Шахим был тяжело ранен, с осколком у сердца штурмовал Рейхстаг. Фронтовик, имевший 21 награду, в том числе 4 ордена, защитив кандидатскую диссертацию, много лет работал на кафедре рудничной вентиляции и охраны труда Горного института в Ленинграде. Опубликовал около 30 научных работ, а учебник «Рудничная вентиляция», написанный совместно с профессором В.Б.Комаровым, стал одним из основных учебных пособий для студентов.

Stalingrad (Ассept)

Out along the Volga
Minds set to kill
Men standing ground with iron will

Смерть плывёт по Волге, чтобы убивать.
Мужчин с железной волей
На прочность испытать!


Death match approaching
Evil in stride
Never giving quarter to the other side

Уж близок час сраженья,
Смертельный зреет матч
И злобный марш играет неистовый трубач!


Gunfire and bloodshed
Shredding flesh and bone
As young men die in the killing zone

Безжалостно стреляя,
Смерть кровь и слёзы льёт!
И разгрызая кости, тела их в мясо рвёт!


Through streets and factories
Fighting hand to hand
Be prepared to die for the Motherland

Каждая фабрика, улица, дом:
Всё ощетинилось дружным огнём!
За Родину каждый готов умереть:
Фашистскую мразь в пепел стереть!


So hungry, so cold
But there can be no surrender
For creed and pride, take hold
Blood is the cry, we'll do or die
For Stalingrad
Stalingrad
We'll kill or die
Stalingrad
Blood is the cry
It's the battle of Stalingrad

Ни голод, ни холод не сломит ребят:
За веру в Отечество грозно стоят
Харкая кровью отважно кричат:
- Ни шагу назад! За Сталинград!
За Сталинград!
Мёртвые рядом бездвижно лежат:
Погибли за Родину! За Сталинград!
Сколько в той битве убито солдат:
За нашу свободу! За Сталинград!


Two soldiers dying
Battered and blind
Enemies no more they've come to find
Mission forgotten
Now brothers in death
They hold each other abreast to the final breath

Двое солдат
Ушли в небеса
СлЕпы, растерзаны их телеса
Братья по смерти в ногу идут
В Бессмертном полку
Свой покой обретут!


So hungry, so cold
But there can be no surrender
For creed and pride, take hold
So hungry, so cold
We're only following orders
We gave our hearts and souls
Brothers we fight, frozen in time
In Stalingrad
Stalingrad
Frozen in time
Stalingrad
Yeah all brothers we fight

Ни голод, ни холод не сломит ребят:
За веру в Отечество грозно стоят!
Ни голод, ни холод не сломит ребят:
Приказу верны: «Ни шагу назад»!
В граните навечно их имена,
Отдавшие сердце, и душу сполна!
Солдатское братство не знает преград
Вечная память тебе, Сталинград!
Сталинград!
Сколько в той битве убито солдат:
За нашу свободу! За Сталинград!


The battle of Stalingrad
Stalingrad, Stalingrad
Frozen in time
It's the battle of Stalingrad
It's the battle of Stalingrad
Stalingrad, Stalingrad
Stalingrad

Сколько в той битве убито солдат:
За нашу свободу! За Сталинград!
За Сталинград! За Сталинград!
Вечная память тебе, Сталинград!
Вечная память тебе, Сталинград!
Сталинград! Сталинград!
Сталинград!

31.10.2020.


Рецензии
Замечательный очерк. У вас дар журналиста. НО слава баграмянов не заменит байрактары.

Терджиман Кырымлы Второй   31.10.2020 21:08     Заявить о нарушении
На любое ядие есть противоядие! Например, Красуха делает из любого Байрактара птичий помёт! Мир не стоит на месте! Технологии нас погубят!

Сунцов Тимур Квадратим   31.10.2020 21:21   Заявить о нарушении
отличный перевод!некоторые учёные утверждают, что немцы- это бывшие русские .....я сам татарин и не могу быть заподозрен в ангажированности)

Риф Хурматуллин   30.05.2023 22:21   Заявить о нарушении