Уильям Эрнест Хенли Invictus
Ночь надо мной простёрла мрак,
Но всех богов благодарю
Я, погружённый в тьму и прах,
За душу храбрую мою.
Когда неважно шли дела,
Я не стенал и не дрожал.
Хоть голова в крови была,
Её ни разу не склонял.
За гранью мира зла и слёз
Тень Ужаса скрывает вид,
И лет чреда грозит всерьёз.
Но душу страхом не смутит
И суд - суров как ни был бы
За самой узкой из дверей.
Я – властелин своей судьбы,
Я – капитан души моей.
*) Invictus – непобедимый (лат.)
Источник: «500 популярных стихотворений на английском языке»
https://allpoetry.com/famous-poems и др.
39
William Ernest Henley (1849-1903)
Invictus
Свидетельство о публикации №120103003181