Уильям Эрнест Хенли Invictus

                *)
Ночь надо мной простёрла мрак,
Но всех богов благодарю
Я, погружённый в тьму и прах,
За душу храбрую мою.
Когда неважно шли дела,
Я не стенал и не дрожал.
Хоть голова в крови была,
Её ни разу не склонял.
За гранью мира зла и слёз
Тень Ужаса скрывает вид,
И лет чреда грозит всерьёз.
Но душу страхом не смутит
И суд - суров как ни был бы
За самой узкой из дверей.
Я – властелин своей судьбы,
Я – капитан души моей.

*) Invictus – непобедимый (лат.)


Источник: «500 популярных стихотворений на английском языке»          
                https://allpoetry.com/famous-poems  и др.
          39

William Ernest Henley (1849-1903)

           Invictus


Рецензии