Из Меера Хараца. Тишина

Из Меера Хараца. Тишина
(Подражание украинскому переводу Моисея Фишбейна (1946-2020)
 
Я тишины такой ещё не слышал,
хотя она мерещилась и мне.
Девятый вал, что из пучины вышел,
смиренно упокоился на дне.

Где ветерок кемарил у дороги,
в зенит легко взметнулась голубень,
и сами по себе наткнулись ноги
тут, под тишайшим деревом, на тень.

Я сбросил черевики и сорочку
и сразу оказался за межой
реальности, готовой ставить точку
мне бывшей разом близкой, и чужой.
 
Над травами, под тучей белохвостой.
мой взгляд пастушить по небу пошёл,
и видел я, к земле вернувшись взрослым,
как мир оделся в золото и шёлк.

Меер  Харац  (1912-1993)
Тиша. 

І врешті-решт мені явилась тиша,          
Яка щомиті марилась мені,               
Й остання хвиля, та, найгомінкіша,         
Вляглась дрімать сумирливо на дні.
      
Вітрець куняв, вмостившись край дороги,
Блакитна зупинилась височінь —
І раптом наштовхнулись мої ноги
Під найтихішим деревом на тінь.

Я скинув черевики й сорочину,
І почало — подібно до ножа —
Гостритись моє око об картину,
Що знов постала — свіжа і чужа.

Я ліг в траву. Між хмари білохвості
Мій погляд попаски у небо геть пішов,
І очі бачили: упавши з високості,
Їх затопили золото і шовк…
                Переклад  українською Мойсея Фішбейна 


Рецензии
.,.ветерок кемарил.
Слово "кемарил" хочет,чтобы ему дали вольную.
Оно чувствует себя не на своём месте
С пожеланиями всего Прекрасного

Елена Шахова 7   07.11.2021 06:43     Заявить о нарушении
Благодарю, Елена, действительно, у автора перевода (МОИСЕЯ ФИШБЕЙНА) ветерок не кемарил, а кунял, Да будет так, как написал предыдущий автор. Спасибо, что обратили внимание.
Воздушный поцелуй Вы гарантированно честно заработали.

Алексей Бинкевич   16.11.2021 14:18   Заявить о нарушении
P.S.
и не только от меня, но и от Моисея Фишбейна и от Мейера Хараца, я надеюсь.
Удачи.

Алексей Бинкевич   16.11.2021 14:26   Заявить о нарушении
Я очень рада,Алексей,и твоему лёгкому отношению к замечаниям,и
твоему чувству юмора.
Спасибо!
Всего Наилучшего...

Елена Шахова 7   16.11.2021 14:29   Заявить о нарушении
Алексей!
При очередной встрече с Мейером Харацем и Моисеем Фишбейном
передавай ИМ от меня пожелания Радости и Удачи!!!
С Улыбкой...

Елена Шахова 7   16.11.2021 14:34   Заявить о нарушении
встретимся неизбежно, но я ещё к этой встрече не готов, надо ещё поставить точку на Марусе ЧУРАЙ. Не знаю на какой козе подъехть к Лине Костенко...

Алексей Бинкевич   17.11.2021 02:21   Заявить о нарушении
...Алексей! Срочно отправляю Вам необыкновенную козу.Уд на ней Вы Обязательно под'едите к этой неприступной Лине.
Улыбаюсь

Елена Шахова 7   17.11.2021 09:56   Заявить о нарушении
За козу великое спасибище. Срочно отвожу пастись в огород. Польуясь Вашей отзывчивостью, как человеку, которому не чуждо новое, попытаюсь спровоцировать Вас почитать отрывочек из романа в моей иртертрепации. Леночка,меня интересует профессиональный взгляд на то, что я Вам высылаю...

Алексей Бинкевич   17.11.2021 17:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.