Никогда без отродясь

О, сколько радости вокруг!
Какая жалость, если вдруг
Умру.*
Но what will be - will be,**
люби дни жизни - не люби.

Уходят все в страну теней.
На явь даются дюны дней -
по горстке каждому и каждой.

Обуреваем жизни жаждой   
когда-то был и я, но годы
сказали мне, что ждать погоды
у моря бурь готов вотще я,
что явь - прижимистей Кощея:
даёт лишь то, что дать не жаль
тем, кто вблизи не видят даль,         
поскольку поздно всё, что поздно,
как никогда без отродясь.

               *Эмили Дикинсон (1830-1886) -
                американская поэтесса (стих № 172)      
              **что будет - то будет (англ.)


Рецензии