Отпустите, меня Куропаты. Анатолий Сыс

Отпустите, меня Куропаты,
Даже с пулей в моей голове.
До детей, до жены и до хаты.
Как живут они там на Земле?

Как там сад? Мне под зеленью сосен
Надоело лежать, камнем ниц.
Добавляет дождливая осень
Слёз в песок опустевших глазниц.

Отпустите меня по весне,
Мне лежать нету более сил.
Мне с сохой бы пройтись по земле,
Запах пашни до смертушки мил.

А в залог, я оставлю Вам пулю
И до хаты, в Журавы - домой.
В дом зайду, обниму я мамулю,
Поцелую, как будто живой.

Перевод с белорусского.25.10.20г.

Отпустите, меня Куропаты.
Отпустите меня Вы домой.
Отпустите меня Вы до хаты,
Я у мамы ещё всё живой.

У двери прислонясь попрошу:
"Плакать больше родные не надо.
Пуля та, в голове что ношу,
Пожалела - в меня не попала.".

Я скажу тихо: "Мама, не плачь,
Я с тобой...и хоть я вдалеке
Посади под окно наш Косач,
Я дождём напою по весне".

               25.10.20г.


Рецензии
Олег!

Тяжелый и трогательный стих.

Не поняла, кто автор - А.Сыс и ваш перевод?...

"Будто" - надо соединить и написать вместе.

Таня Тарасова Пыжьянова   26.10.2020 17:05     Заявить о нарушении
Спасибо, уже исправил. Перевод мой, добавил последние три четверостишия.

Богданович Олег Владимирович   26.10.2020 21:18   Заявить о нарушении