A. E. F. Карла Сэндберга - поэтический перевод

Будет ржавым ружьё на стене, сердцу милое,
Винтовки нарезы покроются хлопьями ржавчины.
Паук из серебра гнездо совьёт силою,
Стойкость крючка и прицела тоже обманчивы.
Полировки не будет и ружьё продолжит висеть.
Указательные и большие пальцы на него укажут,
И будущее полузабытого ружья расскажут,
И похвалят паука за ржавую медь.


Рецензии