Пьеро
На высокую сцену
под ку-
палом
Шапито.
Надежен стойкий грим.
Погиб -
за это он любим/
"Погиб -
за это признан я.
Прости, судьба и жизнь моя.
Прости, и отражение моё,
Где краски химия сожгла лицо.
Стал как герой бульварного романа
в страницах смешанного жанра.
И жизнь как эта сцена стала:
Любовь.
Ошибки.
Смех.
Страданье"
/Танцует пламя саламандрой.
Доволен зритель - всё как надо.
А кто то злится. Что ж... Бывает/
Искусство дорого берет.
Искусство - жалости не знает.
/Опущен занавес. Пусты ряды,
Пьеро смывает стойкий грим.
Он здесь один, совсем один,
Он исчерпал себя, нет больше сил/
***
Свет прожектора. И крик толпы.
Погиб Пьеро. Совсем погиб.
Висит над сценой и без грима.
Но встав за Вечности чертой,
Он был как будто бы живой,
А не заложником могилы.
Свидетельство о публикации №120102407951