Джейн из Литлберри
вся в катушках нить;
Джейн из Литлберри
не умеет шить...
Ей бы платье сладить,
с лентами, к зиме,
шумной свадьбы ради,
и в почёт семье.
Чтоб корсаж, как надо,
и подол не мят...
Ну а что не рада,
так потупит взгляд!
Ведь жених не промах,
хоть и стар купец,
увезёт из дома,
да в чужой конец.
Плугом поле вспашет,
в том сомнений нет,
там, среди ромашек,
вспыхнет маков цвет.
Следом фартук белый,
быт — за годом год;
раздобреет тело,
в нём всегда приплод.
Пастор: "Слушай мужа!",
муж: "Неси на стол!"
сыто хмыкнет: ужин
получился, мол...
Ни мечты, ни песен,
как живою в склеп,
чёрной скуки плесень
сгубит свежий хлеб.
Слышен звон высокий,
лес надел багрец.
Под ветлой, в осоке,
чей нашли чепец?
Бархат не отмерен,
вся в катушках нить;
Джейн из Литлберри
не умеет жить.
2019г.
Иллюстрация: William Affleck
Свидетельство о публикации №120102006051
Повествование точное, чёткое, как всегда у тебя.
Всего лучшего тебе, дорогая, улыбок от меня и хорошего настроения от весны )
Ирина Ергер 11.04.2025 11:53 Заявить о нарушении
Спасибо, улыбаюсь, хотя весна не сильно радует...)))
Осталась Ли 12.04.2025 20:45 Заявить о нарушении