Джейн из Литлберри

Бархат не отмерен,
вся в катушках нить;
Джейн из Литлберри
не умеет шить...

Ей бы платье сладить,
с лентами, к зиме,
шумной свадьбы ради,
и в почёт семье.

Чтоб корсаж, как надо,
и подол не мят...
Ну а что не рада,
так потупит взгляд!

Ведь жених не промах,
хоть и стар купец,
увезёт из дома,
да в чужой конец.

Плугом поле вспашет,
в том сомнений нет,
там, среди ромашек,
вспыхнет маков цвет.

Следом фартук белый,
быт — за годом год;
раздобреет тело,
в нём всегда приплод.

Пастор: "Слушай мужа!",
муж: "Неси на стол!"
сыто хмыкнет: ужин
получился, мол...

Ни мечты, ни песен,
как живою в склеп,
чёрной скуки плесень
сгубит свежий хлеб.

Слышен звон высокий,
лес надел багрец.
Под ветлой, в осоке,
чей нашли чепец?

Бархат не отмерен,
вся в катушках нить;
Джейн из Литлберри
не умеет жить.

2019г.
Иллюстрация: William Affleck


Рецензии
Впечетлительно,.. особенно финал ...
Повествование точное, чёткое, как всегда у тебя.
Всего лучшего тебе, дорогая, улыбок от меня и хорошего настроения от весны )

Ирина Ергер   11.04.2025 11:53     Заявить о нарушении
Почему-то вот так она решила, а другие ничего, живут себе на свете...
Спасибо, улыбаюсь, хотя весна не сильно радует...)))

Осталась Ли   12.04.2025 20:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.