Одной строкой. Выпуск 32
В английском неопределенный артикль
«а» паразит. В латышском - паразит
буква «S» заполонила все тексты!
Жаль зря истраченной бумаги..
Если совесть готова на сделку, то характер
у нее купеческий.
Злая участь стариков – живодерня
или дом престарелых.
Унитаз без импульса – попросту толчок.
Давал Иван зарок белочке – не пить!
Да, козлом оказался.
Марево в пустыне – пустые обещания
властей.
Обидное прозвище девушек на подиуме –
вешалки.
Ходики на стене, ходоки в хадже.
В поисках истины японский премьер
сложил оригами из карты островов
Курильской гряды.
Курица - наседка высидела ахинею,
вот вам и чушь.
Равнодушный подобен истукану.
Оригами такие разные, а японцы
русскому все на одно лицо.
Лысина и плешь – плешивая шуба теряет цену,
лысина у мужчины – источник дорогих забот.
Брезентовая паранджа – укрытие для авто.
Максимализм – отпрыск совершил побег
от «предков» в поисках свободы.
Синий баклажан – новая версия кабачка
«13 стульев».
О вкусах не спорят: лимонные корочки
в настойке –смак для выпивох,
для сладкоежек – мармелад.
Мелкий лгун выкручивается червяком,
политик – вьется, как уж.
Калибр политика – болт и винт,
резьба левая или правая. Без резьбы – пробка.
Солдафон и граммофон – слова старого
режима.
Раздолье для жулья: не пашут, не сеют,
не жнут, но загребают.
Пробел системы: на печи и камины
нет налога за отопление.
Гость посчитал себя военнообязанным и
к «дембелю» напился в хлам.
Двуличный, предлагая даме руку,
предпочитает секс.
Призыв – болезненный лозунг для
уклониста.
Свод небесный – обитель Ангелов,
на небосвод смотрят в предчувствии
непогоды.
Три способа получить наличные:
касса, банкомат, ломбард. Для особо
«избранных» – нищенство на паперти.
19 октября 2020
Свидетельство о публикации №120101905099