Свет любви. Экспромт

Василина Иванина
Вечеря на двох
http://stihi.ru/2009/12/17/8546

Ужин на двоих
Перевод Кариатиды Сны

Не нужно света
           и огонька хватит  свечки вот этой
чтоб  смотреть прямо в очи
          один  другому
и огонька хватит  свечки вот этой
          чтобы стрелки будильника
видеть им

Мой экспромт :

Не нужно время наблюдать,
Когда в душе любовь пылает,
Когда готовы мы отдать
Другому то, что он желает.

Когда два взгляда нежных глаз
В один поток любви сольются,
И понесёт он к счастью нас
В край, где шедевры создаются,

Где тишина как блюз звучит,
Сердца в ночи соединяет,
А огонёк одной свечи
Свет всей Вселенной заменяет


Рецензии
Замечательный экспромт, Виктор.
Успехов Вам!

Фаина Соколова   01.11.2020 22:19     Заявить о нарушении
Спасибо! Всего доброго!

Виктор Москаленко Ст   01.11.2020 22:22   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.