По мотивам произведения Ф. Г. Лорки Дождь

По мотивам произведения Ф.Г. Лорки "Дождь"



Дождь



Дождь и тайна - едины...
Венчан с нежностью дивной...
Обо всём забываешь -
пребываешь... как в дрёме...
Оживает природа
от дождей искромётных...

Дождь с Землей в поцелуе
первозданном сольются...
К нам... под шорохи тихие
мифы вернутся...

Тихий вечер опустится...
Мягко и нежно...
Он Земли и Дождю
друг неизменный...

Оживятся плоды
на деревьях высоких...
Они жаждут дождя
что погонит их соки

словно реки по руслам...
Оживятся посевы,
что склонились на поле...
А душа... загрустит...
Загрустит поневоле...

Пробудится любовь,
закружит в танце дивном,
что дарует нам Дождь...
Всё полнО оптимизмa...

Дождь шумит... Его капли
скользят по окошкам...
Умирают и ранят
прозрачные стёкла...

И поэты увидят
так дивно-глубОко,
то, что реки вовек...
никогда... не увидят...

Молчаливый мой дождь!
Млечным светом ты соткан...
Ты Землёй покорён...
Жаль, что мир быстротечен...

Дождь... Ты влагой одаришь
колодцы... долины...
Океаны... моря...
голубые вершины...

Розам цвесть... расцветать
в нашем сердце и душах...
Первобытную песнь...
песнь дождя слушать... слушать...

Мы грустим о Дожде...
Том Дожде... невозможном...
Что однажды в окно
постучит осторожно...

Луч пронзит золотой,
нежно клавиш коснётся...
Луч дождя одарит
нас покоем... как Солнце...



РИНА ФЕЛИКС



Lluvia

La lluvia tiene un vago secreto de ternura
Algo de sonolencia resignada y amable,
Una musica humilde se despierta con ella
Que hace vibrar el alma dormida del paisaje.

Es un besar azul que recibe la Tierra,
El mito primitivo que vuelve a realizarse.
El contacto ya frip de cielo y tierra viejos
Con una mansedumbre de atardecer constante.

Es la aurora del fruto. La que nos trae las flores
Y nos unge de espiritu santo de los mares.
La que derrama vida sobre las sementeras
Y en el alma tristeza de lo que no se sabe.

La nostalgia terrible de una vida perdida,
El fatal sentimiento de haber nacido tarde,
O la illusion inquieta de un manana imposible
Con la inquietud cercana del dolor de la carne.

El amor se despierta en el gris de su ritmo,
Nuestro cielo interior tiene un triunfo de sangre,
Pero nuestro optimismo se convierte en tristeza
Al contemplar las gotas muertas en los cristales.

Y son las gotas: ojos de infinito que miran
Al infinito blanco que les sirvio la madre.

Cada gota de lluvia tiembla en el cristal turbio
Y le dejan divinas heridas de diamante.
Son poetas del agua que han visto y que meditan
Lo que la muchedumbre de los rios no sabe.

Oh lluvia silensiosa, sin tormentas ni vientos,
Lluvia mansa y serena de esquila y luz suave,
Lluvia biena y pacifica que eres la verdadera,
La que amorosa y triste sobre las cosas caes.

Oh lluvia franciscana que llevas a tus gotas,
Almas de fuentes clares y humildes manantiales,
Quando sobre los campos desciendes lentamente
Las rosas de mi pecho con tus sonidos abres.

El canto ptimitivo que dices al cilencio
Y la historia sonora que cuentas al ramaje
Los commento llorando mi corazon desierto
En negro y profundo pentagrama sin clave.

Mi alma tieme tristeza de la lluvia serena,
Tristeza resignada de cosa irrealizable;
Tengo en el horizonte un lucero encendido   
Y el corazon me impide que corra a contemplarle.

Oh lluvia silenciosa que los arboles aman
Y eres sobre el piano dulzura emocionante;
Das al alma las mismas nueblas y resonancias
Que pones en el alma dormida del paisaje.
(F.G. Lorca)


Рецензии
И Лорка неподражаем, и Ваш перевод по стать, Рина! Ваш...

Барахоев Хасолт   17.10.2020 10:59     Заявить о нарушении
СПАСИБО-СПАСИБО-СПАСИБО!!!
Так приятно.....
Ваша

Рина Феликс   29.10.2020 09:58   Заявить о нарушении