Адам Мицкевич. Апология мота

Апология мота

Друзей, любимиц, скольких вас я встретил,
тонув, за вас хватался обмирая–
родной... почти, как брат, нелишний третий,–
а сердце? Не нашлась его вторая.

Я, юный мот, взаимы дарил его им–
со мною врозь вы– должники, должницы,
растратчика за щедрость не присвоив.
Давался я боясь: казной дразниться б

девицам статным, молодцам удалым.
Прощайте все, несмелость мне простите
а я долги прощу.
Не всё пропало:
есть память о былом казну подсытить,

и я нашёл заёмщика, который
с лихвою возвратит без опозданья:
Он сердцу моему неслышно вторил;
Он в Небесах пождёт остаток дани.

перевод с польского Терджимана Кырымлы


Zal rozrzutnika

Kochanek, druhow, ilez was spotkalem,
Ilez to oczu, jak gwiazd przelecialo,
Ilez to raczek, tonac, usciskalem:
A serce? nigdy z sercem nie gadalo.

Wylalem wiele z serca, jak ze skrzyni
Mlody rozrzutnik! lecz dluznicy moi
Nic nie oddali. Ktoz dzisiaj obwini,
Ze sie rozrzutnik spostrzegl, ze sie boi

Zwierzac w niepewne i nieznane rece?
Zegnam was, zegnam, nadobne dziewice;
Zegnam was, zegnam, o druhy mlodzience!
 Rozrzutnik mlody, reszte skarbu schwyce,

W ziemie zakopie; nie czas reszte tracic.
Juz czuje starosc: mam zebrac w potrzebie?
Znalazlem tego, co zdola zaplacic
Rzetelnie, z lichwa i na czas– On w niebie!..

Adam Mickiewicz


Рецензии